Английский язык полезные фразы в аэропорту
Авиаперелёты на сегодняшний день являются самым быстрым способом перемещения на дальние расстояния (Like you didn’t know).
Самолётами пользуются все категории людей: туристы — для путешествий, бизнесмены — для командировок, обычные люди — для поездок к родственникам.
Пройдите тему в онлайн тренажере:
- В аэропорту
- В самолёте часть 1
- В самолёте часть 2
- Заказ билетов
Когда речь заходит о перелетах в другие страны, то знать опрделенные фразы на английском просто необходимо. Они помогут не растеряться в аэропорту и успешно добраться до пункта назначения. So let’s started!
Аудио уроки курса разговорного английского: фразы для общения в аэропорту
Les-4
Покупка билета
Как известно, для покупки билета в аэоропорту нужно обратиться в кассу (booking office). Это если вы вдруг передумали с пунктом назначения. Но обычно покупка билета происходит онлайн. В большинстве авиакомпаний существует услуга «book online» (забронировать по Интернету). Чтобы поговорить с кассиром используйте следующие фразы:
Can I book/have a ticket to St. Peretburg?
Могу я забронировать / купить билет в Петербург?
Please, give me two business class tickets to Minsk.
Два билета бизнес-класса до Минска, пожалуйста.
I need a ticket for the 9:30 morning flight from Kiev to Moscow. Economy class, please.
Мне нужен билет на рейс в 9:30 утра из Киева в Москву. Билет эконом-класса.
Do you have any discounts?
У вас есть какие-нибудь скидки?
Is it a connecting flight or direct?
Рейс с пересадками или прямой?
What is allowed for hand luggage?
Что можно взять как ручную кладь?
Не важно, как были куплены билеты — онлайн или в кассе — после их приобретения понадобится boarding pass (талон на посадку), без которого не миновать check-in for the flight (регистрацию на рейс). Сайты большинства авиакомпаний позволяют распечатать талон вместе с билетом. А если этого сделать не удалось, то корректный английский в аэропорту будет как никогда кстати. Итак, чтобы получить свой талон у кассира, понадобится ticket (билет), passport (паспорт) и следующие фразы на английском:
Please, give me a boarding pass.
Пожалуйста, дайте мне посадочный талон.
When will the registration end?
Когда заканчивается регистрация?
Where could I find the check-in desk?
Где я смогу найти стол регистрации?
What time does the boarding begin?
Когда начнётся посадка?
Контролёр за check-in desk (регистрационным столом) в праве задать уточняющие вопросы подобного содержания:
Please, show me your boarding pass.
Пожалуйста, покажите ваш посадочный талон.
Sorry, but you have to pay / arrange payment for every extra kilo.
Простите, но вы должны внести плату за каждый килограмм свыше нормы
Is there any hand-luggage of your own?
У вас есть какая-нибудь ручная кладь?
Do you prefer an aisle seat or a window seat?
Вы предпочитаете кресло у прохода или у окна?
При покупке билета не забудьте уточнить, нужен ли вам билет в обратную сторону. Вам могут задать следующий вопрос:
Would you like to make it return or one-way?
Вам нужен билет в обратную сторону или в одну?
Читайте также: Разница между Make и Do
Не забывайте держать ухо в остро и прислушиваться к оповещениям по аэропорту. Вот что вы можете услышать:
Boarding will begin in approximately 5 minutes. We ask all families with young children to move to the front of the line.
Посадка начнется примерно через 5 минут. Мы просим все семьи с маленькими детьми переместиться в начало очереди.
We’d like to invite all our passengers flying in business class to start boarding.
Приглашаем всех наших пассажиров, летящих бизнес-классом, начать посадку.
All passengers arriving from New York can pick up their luggage from carousel 4.
Все пассажиры, прибывающие из Нью-Йорка, могут забрать свой багаж с багажной карусели № 4.
Ladies and gentlemen, this is an announcement that flight NZ245 has been delayed. Your new departure time is 2.25 p.m.
Дамы и господа, объявляем, что рейс NZ245 задерживается. Новое время отправления — 14.25.
All passengers flying to Istanbul are kindly requested to go to the departures lounge.
Приглашаем в гостиный зал всех пассажиров, летящих в Стамбул.
Таможенный контроль
Зарегистрировавшись, вы попадаете в руки custom service (работников таможни), которые хорошо знают как свою работу, так и английский. Общаясь с ними, вы можете услышать одно из следующих предложений:
Please, open your suitcase for examination.
Пожалуйста, откройте ваш чемодан для проверки.
Count your bags, please.
Посчитайте ваши сумки, пожалуйста.
We’re sorry, but your carry on is too heavy. You will have to check it.
К сожалению, ваша ручная кладь слишком тяжелая. Вам придется ее перепроверить.
I’m sorry, but that is too big. Each container must not exceed (go over) 100ml.
Извините, но это слишком много. Каждый контейнер не должен превышать 100 мл.
Take your phone and other metallic things out of your pockets and put them on the tray, please.
Выложите телефон, а также другие металлические вещи из карманов и положите их в поддон, пожалуйста.
Do you carry any money, jewelry or anything else for declaration with you?
Вы везете с собой какие-нибудь деньги, драгоценности или что-либо подлежащее декларации?
Do you carry any forbidden items with you like weapons, drugs or explosive matter?
Есть ли при вас запрещённые вещества или предметы, такие как оружие, наркотики или взрывчатка?
Посадка
Теперь до начала полета осталось всего-ничего! Но вам еще нужно добраться до своего рейса, а знать одно только «plane» — не достаточно. Нужно оформить багаж, сориентироваться в непростой планировке аэропорта и понять, собственно, где ваш терминал. В том случае, если вы вдруг растерялись, попробуйте обратиться к работникам аэропорта со следующими вопросами:
Where can I find the luggage registration for flight 645 to St. Peterburg?
Где мне найти регистрацию багажа на рейс 645 до Санкт-Петербурга?
Where is the stand #5 located?
Где расположена стойка №5?
Please, show me the way to Gate C.
Пожалуйста, покажите мне дорогу к выходу С?
Am I on the right way to Terminal D?
Я на верном пути к терминалу D?
Where can I find a porter?
Где мне найти носильщика?
Can you tell me where flight AZ672 to New York departs from, please?
— Yes, it leaves from gate A27.
Подскажите, откуда отправляется рейс AZ672 в Нью-Йорк?
— Да, отправка происходит от ворот A27.
Could you tell me if a person from Albania needs a visa to travel to Italy?
Подскажите, нужна ли виза лицу из Албании для полета в Италию?
В самолёте
Итак, вы на борту. Оглядитесь по сторонам. Все знакомо? Все сможете прокомментировать на английском? Внутри самолета вас окружают следующие объекты:
СЛОВО | ПЕРЕВОД |
---|---|
asle seat | место у прохода |
window seat | место у окна |
windows | окно |
seat belt | ремень безопасности |
emergency exit | аварийный выход |
life preserver | спасательный жилет |
lavatory | уборная |
flight attendant | бортпроводник |
passenger | пассажир |
meal | еда |
tray | поднос |
seat pocket | карман в кресле |
Очень важной частью является инструкция по действиям in case of emergency (в чрезвычайной ситуации):
Please set your portable electronic devices, including any mobile phones, to flight mode.
Пожалуйста, установите переносные электронные устройства, включая любые мобильные телефоны, в режим полета.
Don’t unfasten your seatbelts until you see this red sign.
Не отстёгивайте свои ремни безопасности до тех пор, пока не увидите этот красный знак.
Your life jackets are located beneath your seats.
Ваши спасательные жилеты находятся под вашими креслами.
In case of emergency the oxygen mask is dropping out from here.
В случае чрезвычайной ситуации, кислородная маска выпадет отсюда.
Our emergency exits are located here, there and there.
Запасные выходы находятся здесь, там и там.
Прибытие в аэропорт назначения
Наконец, полёт окончен и перед вами пункт назначения (your destination point). Вас снова встречают сотрудники таможни, которым необходимо уточнить некоторые детали поездки. Разобраться с таможенниками поможет наш разговорный английский в аэропорту:
What’s the purpose/reason of your visit/traveling?
Какая цель/причина вашего визита/путешествия?
How much time do you plan to spend in our country?
Сколько времени вы планируете провести в нашей стране?
What is the place of your stay during the trip?
В каком месте вы будете жить во время поездки?
Is there any foreign currency with you?
При вас имеется иностранная валюта?
Have you crossed the American border before?
Вы пересекали американскую границу ранее?
Заключение
Окончание путешествия всегда приносит смешанные чувства: радость от возвращения домой, приятные воспоминания от самой поездки и лёгкое сожаление от того, что всё быстро закончилось.
Однако, ностальгию могут омрачить неприятные казусы, связанные с незнанием элементарных слов для общения с иностранцами.
Если наш мини-разговорник для аэропорта не удовлетворил все ваши потребности, пройдите специализированный курс для путешественников на нашем сайте. Тогда-то вы уж точно не заблудитесь в аэропорту и сможете найти свой выход к рейсам.
Не бойтесь путешествовать и пробовать новое! We got your back here 😉
Большая и дружная семья EnglishDom
Источник
По делам или на отдых, время от времени мы летаем за границу. И тут встает вопрос: как вести себя в англоязычных аэропортах? Какие вопросы могут там задать? Какие ситуации возникнуть?
В этой статье мы рассмотрим самые распространенные слова, которые могут понадобиться в заграничном аэропорту. Начнем с регистрации и закончим успешным прилетом в пункт назначения.
Ну что ж, поехали!
1. Как пройти регистрацию в аэропорту
При регистрации (check—in [t͡ʃɛˈkin]/[чек`ин]) вас в первую очередь попросят предъявить passport («паспорт» [‘pɑːspɔːt]/[п`аспот]) и ticket («билет» [ˈtɪkɪt]/[т`икит]).
May I have your passport, please?
Можно ваш паспорт, пожалуйста?
May I have your tickets?
Можно ваши билеты?
После этого вам предстоит check a bag — («зарегистрировать багаж/сумку» [t͡ʃɛk ə bæɡ]/[чек э бэг]).
Are you checking any bags?
Будете регистрировать сумки?
How many bags are you checking?
Как много сумок/чемоданов вы регистрируете?
Здесь также понадобится слово scale — («весы» [skeɪl]/[скейл]).
Please, put your bag on the scale.
Пожалуйста, поставьте сумку/чемодан на весы.
Часто мы берем с собой carry-on («ручная кладь» [ˈkæri-ɒn]/[к`эри он]).
Do you have a carry—on bag?
У вас есть ручная кладь?
Your carry—on is too large.
Ваша ручная кладь слишком большая.
Иногда выясняется, что ваша сумка overweight («слишком тяжелая, с перевесом» [ˈəʊvəweɪt]/[ `оувэуэйт]).
Your baggage is overweight.
У вашего багажа перевес.
By how many kilos is my baggage overweight?
На сколько килограмм у меня перевес багажа?
Однако вместо overweight могут быть использованы более простые слова:
Your baggage is too heavy.
Ваш багаж слишком тяжелый.
Your baggage is too large.
Ваш багаж слишком большой.
You have excess baggage.
У вас слишком много багажа.
В случае, если у вас действительно перевес и придется доплачивать, то о цене можно спросить так:
How much should I pay for excess baggage per kilo?
Сколько мне нужно заплатить за килограмм лишнего багажа?
Если же вы можете вынуть что-то (take out [teɪk aʊt]/[тэйк `аут]) и переложить в ручную кладь прямо на месте, можно сообщить об этом следующим образом:
Let me take a few things out.
Позвольте мне вынуть несколько вещей.
В случае, если в вашем чемодане содержатся хрупкие предметы, можно наклеить на него стикер с надписью fragile (хрупкий [ˈfræʤaɪl]/[фр`эджайл]), чтобы сообщить об этом персоналу аэропорта.
Иногда по разным причинам рейсы (flight [flaɪt]/[флайт]) задерживаются (delayed «задержан» [dɪˈleɪd]/[дил`эйд]). Вас могут об этом проинформировать при регистрации:
Your flight has been delayed.
Ваш рейс был задержан.
Если что-то будет отменено (cancelled [ˈkænsəld]/[к`энсэлд]), вы можете услышать следующее:
Your flight has been cancelled.
Ваш рейс был отменен.
! Дополнительные вопросы.
В США может случиться так, что в целях безопасности вам зададут дополнительные вопросы при регистрации. Они могут выглядеть так:
Did you pack your bags yourself?
Вы сами паковали свои сумки?
Has your luggage been in your possession at all times?
Был ли ваш багаж с вами постоянно?
Did you leave your bag unattended at any time?
Оставляли ли вы свою сумку без присмотра хоть на какое-то время?
Has anyone given you anything to carry on the flight?
Получали ли вы от другого человека какие-либо вещи, которые будут при вас в течение полета?
Цель этих вопросов — убедиться, что потенциальные злоумышленники не могли ничего подложить в ваш чемодан.
У вас также могут спросить следующее:
Are you traveling with any liquids?
У вас есть при себе какие-либо жидкости?
Are you carrying any firearms or flammable materials?
Есть ли у вас при себе огнестрельное оружие или легко воспламеняющиеся вещи?
Внимание: Учите английский язык долгое время, но не можете говорить? Узнайте на бесплатном уроке в Москве, как заговорить через 1 месяц занятий по методу ESL.
2. Охрана в аэропорту
На охране вы пройдете через metal detector («металл детектор» [ˈmɛtl dɪˈtɛktə]/[м`этл дит`ектэ]) и пропустите свой багаж через x-ray machine («рентгеновский сканер» [ˈɛksˈreɪ məˈʃiːn]/[экср`эй мащ`ин]).
В x-ray machine встроен conveyor belt («конвейер» [kənˈveɪə bɛlt]/[конв`ейэ бэт]), на который ставится багаж. Вас скорее всего попросят:
Put your bags on the conveyor belt, please.
Поставьте ваши сумки/чемоданы на конвейер, пожалуйста.
Когда вы пройдете через металл детектор, вас могут попросить снять обувь или задать дополнительные вопросы о наличии металлических предметов. Дополнительные просьбы могут выглядеть вот так:
Spread your arms out please.
Раскиньте руки в стороны, пожалуйста.
Open your bag.
Откройте свою сумку.
Take your shoes off.
Снимите обувь.
Please, take off your jacket.
Пожалуйста, снимите куртку.
Take off/remove your belt.
Снимите ремень.
Do you have any keys or change in your pockets?
Есть ли у вас в карманах ключи или мелкие монеты?
Если у вас при себе компьютер в чехле, то вы также можете спросить:
Do I need to take my laptop out of the bag?
Нужно ли мне вынуть ноутбук из сумки?
На что вам скорее всего ответят «yes».
Когда процедура досмотра закончится, вам пожелают:
Have a nice flight!
Приятного полета!
3. Объявления о посадке
Каждый аэропорт делится на большие части — терминалы (terminals [ˈtɜːmɪnlz]/[т`ёминлз]). В каждом терминале, в свою очередь, есть определенное количество выходов (gate [geɪt]/[гейт]), через которые производится посадка (boarding [ˈbɔːdɪŋ]/[б`один]) на самолет. После того, как мы прошли через охранный пункт, нам следует ожидать объявления о начале посадки на нужный самолет.
В это время мы можем услышать следующие вещи:
Flight ___is now boarding at gate ___.
Рейс ___ производит посадку у выхода ___.
We would now like to invite all passengers to board.
Мы бы хотели пригласить всех пассажиров на посадку.
There has been a gate change.
Номер выхода для посадки поменялся.
This is the final boarding call for ___.
Это последний вызов на посадку в самолет ___.
4. Общение на борту самолета
На борту вы можете попросить у flight attendant («стюард, стюардесса» [flaɪt əˈtɛndənt]/[флайт ат`эндэнт]) помимо еды и напитков, к примеру, pillow («подушку» [ˈpɪləʊ]/[п`илоу]), blanket («одеяло» [ˈblæŋkɪt]/[бл`энкит]), napkins («салфетки» [ˈnæpkɪnz]/[н`эпкинз]).
Используйте следующую вежливую фразу:
Could I have a __________?
И не забудьте сказать «thank you».
5. Как пройти через таможню и получить багаж
Ура, вот мы и прилетели, наконец-то! Первое, через что нам придется здесь пройти — это customs («таможня» [ˈkʌstəmz]/[к`астэмз]). Здесь вам могут задать несколько общих вопросов касаемо вашего визита: пункт назначения (destination [ˌdɛstɪˈneɪʃən]/[дэстин`эйшен]), цель (purpose [ˈpɜːpəs]/[п`ёпэс]) визита, наличие предметов, которые нужно задекларировать (declare [dɪˈkleə]/[дикл`эа]). К примеру:
What is your final destination?
Какой ваш конечный пункт назначения?
What is the purpose of your visit?
Какова цель вашего визита?
How long are you staying in ____?
Сколько времени вы планируете провести в ___?
Do you have anything to declare?
Есть ли у вас что-то, что нужно задекларировать? (Речь об оружии, лекарствах, большом количестве денег – то есть, о вещах, которые могут быть запрещены в стране, куда вы прилетели, и за которые придется платить налоги).
Для того, чтобы забрать свои чемоданы, вам предстоит найти отдел под названием: baggage claim («таможня» [ˈbægɪʤ kleɪm]/[б`эгидж клэйм]) или baggage reclaim («таможня» [ˈbægɪʤ rɪˈkleɪm]/[б`эгидж рикл`эйм]) — то есть, пункт выдачи багажа.
Бывает и такое, что в суматохе мы теряем в аэропорту вещи. В таком случае их можно попробовать поискать в бюро находок (lost property [lɒst ˈprɒpəti]/[лост пр`опэти] в Европе и Великобритании или lost and found [lɒst ænd faʊnd]/[лост энд ф`аунд] в США).
Если вдруг с вашим багажом что-то случилось: скажем, он был потерян (lost [lɒst]/[лост]), или поврежден (damaged [ˈdæmɪʤd]/[д`эмиджд]) или какие-то вещи отсутствуют (missing [ˈmɪsɪŋ]/[м`исин]), то об этом можно рассказать персоналу с помощью следующих фраз:
My baggage was lost.
Мой багаж был потерян.
My baggage was damaged.
Мой багаж поврежден.
A few things are missing from my baggage.
Из багажа пропали некоторые вещи.
На этом все, надеюсь, статья была полезной и интересной! Удачных путешествий!
Источник
Learn to speak English in the airport / Учимся говорить по-английски в аэропорту.
Внимание! Добавлены аудио файлы для прослушивания фраз!
Какое чувство вас охватывает, когда вы оказываетесь в аэропорту? Когда вы видите толпу стремящихся куда-то людей? Смятение, страх, растерянность? А если к этому добавить, что вы находитесь за пределами родной страны и совершенно не знаете языка. Как обратится за помощью, спросить номер терминала и получить нужную информацию? Мы предлагаем вашему вниманию статью, которая поможет вам лучше ориентироваться в аэропорту, зная некоторые английские фразы. Вы сможете задать интересующий вас вопрос на английском и получить нужную информацию. Потренируйтесь с этими фразами на английском, и вы сумеете избежать множества проблем.
Go through security/ Проходим через службу безопасности
Прежде всего, нужно пройти процедуру предполетного досмотра, а также предъявить для досмотра багаж. При прохождении контроля службы безопасности (security check) необходимо предъявить билет, посадочный талон (boarding pass) и документ, удостоверяющий личность пассажира (passport).
Вы должны поставить свой багаж на аппарат, который проверяет его рентгеновскими лучами (put your hand luggage through the x-ray machine). Запрещается перевозить в салоне самолета ножи, аэрозоли, жидкости более 100 мл. Все эти предметы разрешается положить в багаж.
Фразы:
Put your laptop out of your bag | Достаньте ноутбук из сумки |
Take out your cell-phone and place it on the tray | Достаньте сотовый телефон и положите его в лоток |
Take off any metallic items and put them on this tray | Снимите все металлические предметы и положите их в лоток |
You cannot take this much liquid on the plane | Вы не можете взять столько жидкости в самолет |
Chek -in /Регистрация
Регистрация на международные рейсы (international flights) начинается за два часа до вылета (two hours before departure). Пассажиры подходят к стойке регистрации (check-in counter), предоставляют паспорт и взвешивают чемодан (weigh a suitcase or a bag), сдают его в багаж (check in), оставляя при себе ручную кладь. Небольшая сумка, которую вы возьмете на борт самолета называется ручной кладью (carry-on luggage or carry-on), На всю ручную кладь и провоз жидкостей и беспошлинных товаров распространяются особые правила.
Каждый пассажир получает посадочный талон (boarding pass), который необходимо предъявить при посадке (boarding), проходит паспортный контроль (go through the passport control) и сканирование ручной клади (carry-on scan).
NB: На стойке регистрации пассажиров всегда есть багажные бирки (luggage tags), в которые пассажир может внести адрес проживания в пункте назначения и закрепить на багаже, хотя это необязательно. Пассажиру обязательно нужно сохранить номерные бирки, которые обычно временно наклеивают на посадочный талон или в паспорт.
Вопросы, которые могут задать на стойке регистрации:
Can I see your ticket and passport, please? | Могу я посмотреть ваш паспорт и билет? |
How many bags are you checking? | Сколько сумок вы регистрируете? |
Did you pack these bags yourself? | Вы сами упаковывали эти сумки? |
Would you like a window or an aisle seat? | Вы хотите место у окна или в проходе? |
Do you have a carry-on bag? (a bag or purse to take on the airplane) | У вас есть ручная кладь? |
The charge for the overweight luggage is 6$ per kilo | Сбор за сверхнормативный багаж 6 долларов за килограмм |
Your suitcase is 5 kilos overweight. | Перевес вашей сумки составляет 5 кг |
You may keep valuables, medicines, cameras or delicate items in your hand luggage. | Вы можете оставить в ручной клади драгоценности, лекарства, фотоаппарат или хрупкие предметы |
Вопросы, которые вы можете задать на регистрации
What’s the charge tor excess luggage? | Какой сбор берется за сверхнормативный багаж? |
Can I check my luggage all the way through? | Можно ли зарегистрировать багаж до конечного пункта назначения? |
Information desk / Справочное бюро
Информационное бюро
Where’s the check-in counter for American Airlines? | Где находится стойка регистрации на Американские авиалинии? |
Is there a shuttle bus that goes between terminals? | Ездит ли автобус между терминалами? |
How much time before my flight should I check in? | За сколько времени начнется регистрация на рейс? |
Where do I collect my baggage? | Где я должен получить мой багаж? |
Is my flight on time? | Мой рейс вылетает вовремя? |
Where can I find a taxi? | Где я могу найти такси? |
When is the next flight to Washington? | Когда следующий рейс в Вашингтон? |
How long does it take to make a connection? | Сколько нужно времени на пересадку? |
I’m going to New York through Paris. | Я еду в Нью-Йорк через Париж |
I would check that bag in. It is too big to carry. | Я положу эту сумку в багаж, она слишком большая, чтобы ее нести с собой |
This is my carry-on | Это моя ручная кладь |
I’d like a window seat so I can see the takeoff and landing. | Я бы хотел место у окна, чтобы видеть взлёт и посадку |
I would like to reserve a seat in the non-smoking section | Я хотел бы забронировать место в салоне для некурящих |
Departure lounge/ зал ожидания ( перед выходом на посадку)
Когда вы прошли службу безопасности и зарегистрировали свой багаж (check your baggage) необходимо пройти в зал ожидания (departure lounge). Ожидайте там до момента посадки (time of boarding). Чтобы скоротать время ожидания, вы можете посетить магазины беспошлинной торговли (duty-free), которые находятся в международных аэропортах (international airport). Shop, eat, relax and enjoy – Пройтись по магазинам, пообедать в кафе, отдохнуть и получить от всего этого удовольствие именно в этой фразе содержится все то, чем можно заняться в ожидании вылета. В последнюю минутку купить подарок, сувенир на память или немного перекусить (to snack). Многое можно купить в аэропорту.
Departure gate / Выход на посадку
Время начала посадки указано как на Вашем посадочном талоне, так и на информационных экранах в аэропорту (departure board). Номер выхода (number of gate) также указан( pointed). Поскольку номер выхода на посадку может измениться, мы рекомендуем внимательно следить за голосовыми объявлениями (Airport announcements) и данными на информационных экранах в аэропорту.
При объявлении посадки необходимо пройти к соответствующему выходу и предъявить дежурному по посадке посадочный талон (boarding pass), после чего проследовать в автобус (shuttle-bus), который доставит вас к самолету. Выход на посадку (departure gate) может находиться как на первом этаже (пассажиры доставляются к самолету на автобусе), так и на втором (Вы проходите в самолет по специальным телескопическим трапам (jetbridge), соединяющим воздушное судно со зданием терминала).
В посадочном талоне обычно указывается следующая важная информация:
- номер рейса – flight number
- время отправления – departure time
- пункт отправления – departure (place)
- время прибытия – arrival time
- пункт прибытия – arrival (place)
- терминал – terminal (A, B, C, etc.)
- выход – gate (number)
- время посадки – boarding time
- место (в кабине самолета) – seat
Could you tell me how to get to this terminal? | Вы не могли бы сказать мне как добраться до этого терминала? |
Has my flight number changed? | Номер моего рейса изменился? |
Has my departure time and gate changed? | Изменился ли время вылета и выход на посадку? |
Where is the boarding gate? | Где выход на посадку? |
To board подниматься на борт ( садиться в самолет)
Could you please direct me to my seat? | Не могли бы вы показать где находится мое место? |
I can’t find my seat. Help me, please | Я не могу найти свое место. Помогите мне, пожалуйста |
Where is the seat 32F? | Где находится место 32 F? |
Could I change seats with you? | Не могли бы Вы поменяться со мной местами? |
Is there a stewardess on board who can speak Russian? | Есть ли стюардесса, которая говорит на русском |
You can put your belongings in the overhead compartment | Вы можете положить вещи в верхнюю багажную полку |
May I recline my seat? | Можно мне откинуть спинку? |
Take off /Взлет (Самый волнительный момент всего перелета, не считая посадки.)
What time do we take off? | В какое время мы вылетаем? |
Please put your seat-belts and turn off all electronic devices. Our plane is ready to take off | Пристегните, пожалуйста, ремни безопасности и отключите все электронные приборы. Наш самолет готов к взлету |
Our flight is expected to take off on time. | Наш рейс вылетит по расписанию. |
Make sure your seat belt is fastened | Проверьте пристегнут ли ваш ремень безопасности? |
Smoking is prohibited throughout the flight | Курение во время полёта запрещено |
What time do we arrive at Los Angeles? | В котором часу мы прилетаем в Лос-Анджелес? |
In-flight entertainment / Развлечения в полете
In-flight entertainment -это развлечения, которые доступны пассажиру в полете. Сделайте свое путешествие более приятным. Каждая авиакомпания стремиться к тому, чтобы пассажиры остались довольны полетом и стали постоянными клиентами. Поэтому ведущие авиакомпании мира оборудуют самолеты, так чтобы можно было посмотреть интересный фильм, послушать музыку или узнать новости. Цель: доставить максимум удовольствия пассажиру от полета, а именно дать возможность посмотреть недавно вышедший фильм (latest movie) или послушать любимую музыку в полете.
Телевизионный экран, который доступен пассажирам во время полета называется The TV screen. Обычно показывают телепередачи или кино. И особенно приятно, когда эти развлечения бесплатны.
I would like some earphones for the movie. | Мне нужны наушники, чтобы посмотреть кино |
Can I have another drink? | Можно ещё один напиток? |
Would you please get me a blanket? | Не могли бы Вы принести мне одеяло? |
My earphones don’t work | Мои наушники не работают |
Arrival/ Прилет
Посадка самолета
По прибытии в пункт назначения необходимо будет заполнить декларацию (customs declaration) о ввозимых товарах, если эти товары ввозятся на продажу или если их общая стоимость превышает норму. При въезде в страну все пассажиры проходят таможенный и паспортный контроль (go through the customs and passport control). На паспортном контроле Вас спросят, какова цель Вашего визита. (What is the purpose of your visit to…? Why are you coming to …?). При себе желательно нужно иметь приглашение (invitation) и адрес проживания (hotel/friend’s address).
Where do I find customs declaration? | Где я могу найти бланк декларации? |
Have you filled out your customs declaration? | Вы заполнили бланк декларации? |
Could you show your invitation? Who is your invitation party? | Кто Ваша приглашающая сторона? |
May I have another customs form? | Дайте мне, пожалуйста, другой бланк декларации |
What is your final destination? | Где вы остановитесь? |
Why are you going to the USA? What are you going to do there? | Почему вы собираетесь в США? Что вы собираетесь там делать? |
Do you have a valid visa to go to the USA? | У вас есть виза в США? |
What’s in the small bag? | Что в маленькой сумочке? |
What is the purpose of your visit? | Какова цель Вашей поездки? |
Buggage/ Багаж
И вот, наконец, осталась практически финальная часть вашего путешествия в аэропорту – получение багажа. Багаж выдается на багажной ленте, которая крутится по кругу. Нужно узнать номер багажной ленты, где будет выдаваться ваш багаж и подойти к ней. При получении багажа необходимо удостовериться в правильности получения багажа, для этого надо сверить номер корешка багажной бирки (claim tag) на багаже с номером отрывного талона у Вас в билете. Здесь вам могут пригодится следующие фразы:
How do I get to luggage claim? | Как пройти к выдаче багажа? |
At which carousel will our luggage be? | На какой багажной ленте будет выдаваться наш багаж? |
My baggage is broken, and some things are missing | Мой багаж поврежден, и некоторых вещей не хватает. |
Where do I collect my baggage? | Где я должен получить свой багаж? |
Here is my claim tag. | Вот моя багажная квитанция |
I can’t find my baggage | Я не могу найти свой багаж |
I didn’t receive the claim tag when I checked in | Мне не выдали багажную квитанцию при регистрации |
May I use this baggage cart? | Можно взять эту багажную тележку |
Please be careful carrying it. | Будьте осторожны, пожалуйста |
my suitcase was damaged | Мой чемодан испортили |
I’ve lost my suitcase | Я потерял свой чемодан |
Could you help me locate my luggage? Here are the luggage stickers | Не могли бы вы помочь мне найти мой багаж? Вот мои багажные бирки |
Источник