Для чего и для кого полезен латинский язык
 êîììåíòàðèè ê ìîåìó ïðåäûäóùåìó ïîñòó ïðèøëè çàùèòíèêè Çàäîðíîâà, îáâèíèâøèå ìåíÿ â òîì, ÷òî ÿ, åñëè ñôîðìóëèðîâàòü ýòî èíòåëëèãåíòíî, ñìåþ íàçûâàòü áðåäîì âçãëÿäû óæå óìåðøåãî ÷åëîâåêà. Äîâîëüíî ñòðàííàÿ ïîçèöèÿ, åñëè ÷åñòíî: ñìåðòü íèêîãî àâòîìàòè÷åñêè íå äåëàåò ñâÿòûì èëè óìíûì è íå äà¸ò èíäóëüãåíöèè íà èíäîêòðèíàöèþ ïóáëèêè ïñåâäîíàó÷íîé àõèíååé. Ïåðåôðàçèðóþ ðèòîðè÷åñêèé âîïðîñ @sarth: ëèøàåò ëè íàñ ñìåðòü Ãèòëåðà ïðàâà êðèòèêîâàòü åãî âçãëÿäû?
Âïðî÷åì, ñåãîäíÿøíèé ïîñò íå òîëüêî è íå ñòîëüêî îá òîì. Ñèòóàöèÿ íàâåëà ìåíÿ íà ìûñëü ðàçîáðàòü ìèô, âîçíèêøèé âîêðóã âûðàæåíèÿ î ì¸ðòâûõ èëè õîðîøî, èëè íè÷åãî.  Èíòåðíåòå ãóëÿåò áàéêà, áóäòî áû ïîëíîñòüþ èçðå÷åíèå çâó÷èò êàê î ì¸ðòâûõ èëè õîðîøî, èëè íè÷åãî, êðîìå ïðàâäû. Áûëî ýòî è íà Ïèêàáó:
Çäåñü, êàê ýòî ÷àñòî áûâàåò, ñìåøàíà ïðàâäà è ëîæü. Ïðàâäà çàêëþ÷àåòñÿ â òîì, êîìó ïðèíàäëåæèò èçðå÷åíèå. Ëîæü â òîì, êàê îíî ïî-íàñòîÿùåìó çâó÷àëî. Íî îáî âñ¸ì ïî ïîðÿäêó.
Âûðàæåíèå äåéñòâèòåëüíî ïðèïèñûâàåòñÿ Õèëîíó èç Ñïàðòû (VI âåê äî íàøåé ýðû), èçâåñòíîìó òàêæå ïî ôðàçå «Ïîçíàé ñàìîãî ñåáÿ». Îá ýòîì íàñ èíôîðìèðóþò èñòî÷íèêè íàèâûñøåé àâòîðèòåòíîñòè, êàê îòå÷åñòâåííûå, òàê è çàðóáåæíûå (Áàáè÷åâ Í.Ò., Áîðîâñêèé ß.Ì. Ñëîâàðü ëàòèíñêèõ êðûëàòûõ ñëîâ, 1999, ñòð. 140; Stone J.R. The Routledge dictionary of Latin quotations, ñòð. 20).
Ïðè ýòîì ôðàçà äî íàñ äîøëà â ñîñòàâå òðóäà Äèîãåíà Ëàýðòñêîãî «Î æèçíè, ó÷åíèÿõ è èçðå÷åíèÿõ çíàìåíèòûõ ôèëîñîôîâ». Êñòàòè, Äèîãåí æèë âî II-III âåêàõ íàøåé ýðû, òî åñòü, îò Õèëîíà åãî îòäåëÿåò ñâûøå ñåìèñîò ëåò.
Äàäèì ñëîâî Äèîãåíó:
Âîò åãî [Õèëîíà kl.] ïðåäïèñàíèÿ. Ñäåðæèâàé ÿçûê, îñîáåííî â çàñòîëüå. Íå çëîñëîâü î áëèæíåì, ÷òîáû íå óñëûøàòü òàêîãî, ÷åìó ñàì íå ïîðàäóåøüñÿ. Íå ãðîçèñü: ýòî äåëî áàáüå. Ê äðóçüÿì ñïåøè ïðîâîðíåå â íåñ÷àñòüå, ÷åì â ñ÷àñòüå. Áðàê ñïðàâëÿé áåç ïûøíîñòè. Ìåðòâûõ íå õóëè. Ñòàðîñòü ÷òè. Áåðåãè ñåáÿ ñàì. Ëó÷øå ïîòåðÿ, ÷åì äóðíàÿ ïðèáûëü: îò îäíîé ãîðå íà ðàç, îò äðóãîé íàâñåãäà. ×óæîé áåäå íå ñìåéñÿ. Êòî ñèëåí, òîò áóäü è äîáð, ÷òîáû òåáÿ óâàæàëè, à íå áîÿëèñü. Õîðîøî íà÷àëüñòâîâàòü ó÷èñü íà ñâîåì äîìå. ßçûêîì íå óïðåæäàé ìûñëü. Îáóçäûâàé ãíåâ. Ãàäàòåëüñòâó íå ïåðå÷ü. Íà íåïîñèëüíîå íå ïîñÿãàé. Íå ñïåøè â ïóòè. Êîãäà ãîâîðèøü, ðóêàìè íå ðàçìàõèâàé ýòî çíàê áåçóìñòâà. Çàêîíàì ïîêîðñòâóé. Ïîêîåì ïîëüçóéñÿ.
Êàê ìû âèäèì, ýòî íàáîð ìîðàëèçàòîðñêèõ ñåíòåíöèé â äóõå «Ìàìó ñëóøàé, íîñè øàïêó çèìîé». Èíòåðåñóþùàÿ íàñ «Ìåðòâûõ íå õóëè». Êàê îíà çâó÷àëà â îðèãèíàëå? τὸν τεθνηκóτα μὴ κακολογεῖν. Ãëàãîë κακολογεῖν ñîñòîèò èç äâóõ êîðíåé κακός «ïëîõîé» è λόγος «ñëîâî». Ñîáñòâåííî, ãîâîðÿ, â ñâî¸ âðåìÿ îí áûë ñêàëüêèðîâàí â ñòàðîñëàâÿíñêèé â âèäå çúëîñëîâèòè, îòêóäà áûë ïîçàèìñòâîâàí â ðóññêèé êàê çëîñëîâèòü. Íà ðóññêèé ýòîò ãðå÷åñêèé ãëàãîë ïåðåâîäèòñÿ êàê «çëîñëîâèòü, ïîíîñèòü, ÷åðíèòü, êëåâåòàòü, îñêîðáëÿòü». Òàê ÷òî Õèëîí ãîâîðèò íàì: «Íå çëîñëîâèòü î ì¸ðòâîì». Âèäèìî, ïîòîìó, ÷òî îí óæå íå ñìîæåò îòâåòèòü.  îòëè÷èå îò æèâûõ: «Íå çëîñëîâü î áëèæíåì, ÷òîáû íå óñëûøàòü òàêîãî, ÷åìó ñàì íå ïîðàäóåøüñÿ». Âûõîäèò, ýòèìè äâóìÿ ñåíòåíöèÿìè Õèëîí íå ðåêîìåíäóåò íàì çëîñëîâèòü â ïðèíöèïå.
Ñåêóíäî÷êó, à ãäå æå çäåñü ÷òî-íèáóäü ïðî íåîáõîäèìîñòü ãîâîðèòü õîðîøî èëè ïðàâäó?  îðèãèíàëå íè÷åãî ïîäîáíîãî íåò.
Îò÷àñòè âèíîâàò ïåðåâîä íà ëàòûíü, ïðè÷¸ì ïåðâûå äî íàñ íå äîøëè.  XV âåêå íîâûé ïåðåâîä ñäåëàë èòàëüÿíñêèé ìîíàõ Àìáðîäæî Òðàâåðñàðè. Íå çíàþ, îáèäåëñÿ ëè èòàëüÿíåö íà Õèëîíà çà òðåáîâàíèå íå ðàçìàõèâàòü ðóêàìè âî âðåìÿ ðàçãîâîðà, èëè åù¸ êàêîé-òî ôàêòîð ñûãðàë ðîëü, íî ïåðåâîä åãî íåòî÷åí: de mortuis nihil nisi bonum. Òî åñòü, «Î ì¸ðòâûõ íè÷åãî, êðîìå õîðîøåãî». ×óâñòâóåòå ðàçíèöó? Òî åñòü, åñëè Õèëîí ðåêîìåíäîâàë íå îñêîðáëÿòü ì¸ðòâûõ, òî â ïåðåâîäå ýòî ïðåâðàùàåòñÿ â ïîæåëàíèå ì¸ðòâûõ õâàëèòü.
Èìåííî â ëàòèíñêîì ïåðåâîäå â ðàçíûõ âàðèàíòàõ (÷àñòî öèòèðóþò êàê de mortuis aut bene, aut nihil «î ì¸ðòâûõ èëè õîðîøî, èëè íè÷åãî») ôðàçà ñòàëà ïîïóëÿðíîé.
 òî æå âðåìÿ ìíîãèõ ýòà ñåíòåíöèÿ ñìóùàëà, è ñ íåé ñòàëè ïîëåìèçèðîâàòü. Îäèí èç ñàìûõ ðàííèõ ïðèìåðîâ, êîòîðûé ìíå óäàëîñü îáíàðóæèòü, ïðèíàäëåæèò íåìåöêîìó äðàìàòóðãó Àâãóñòó ôîí Êîöåáó («Ìîå áåãñòâî â Ïàðèæ çèìîé 1790 ãîäà»):
Ñëåäîâàëî áû ãîâîðèòü íå de mortuis nil nisi bene [î ì¸ðòâûõ òîëüêî õîðîøî kl.], à de mortuis nil nisi vere [î ì¸ðòâûõ òîëüêî ïðàâäèâî kl.].
Íå îòñòàþò îò íåãî è îòå÷åñòâåííûå ìûñëèòåëè. Ïîçâîëþ ñåáå äàòü ëèøü íåñêîëüêî öèòàò, îñòàëüíûå ìîæíî íàéòè â óæå óïîìÿíóòîì Ñëîâàðå ëàòèíñêèõ êðûëàòûõ ñëîâ, ñòð. 139-142:
Íó è ÿçû÷îê æå ó âàñ, Èâàí Åôèìû÷! Ðóãàëè áû æèâûõ, à òî îò âàñ è ïîêîéíèêàì äîñòàåòñÿ. Åñòü òàêàÿ ïîñëîâèöà: de mortis, de mortibus…
Âû õîòèòå ñêàçàòü: «De mortuis aut bene, aut nihil». Íî ýòà ïîñëîâèöà íåëåïàÿ, ÿ åå íåñêîëüêî ïîïðàâëÿþ; ÿ ãîâîðþ: de mortuis aut bene, aut male [î ì¸ðòâûõ èëè õîðîøî, èëè ïëîõî kl.]. Èíà÷å âåäü èñ÷åçëà áû èñòîðèÿ, íè îá îäíîì èñòîðè÷åñêîì çëîäåå íåëüçÿ áûëî áû ïðîèçíåñòè ñïðàâåäëèâîãî ïðèãîâîðà, ïîòîìó ÷òî âñå îíè ïåðåìåðëè. [À. Í. Àïóõòèí, Ìåæäó æèçíüþ è ñìåðòüþ]
Ôàðèñåè áóðæóàçèè ëþáÿò èçðå÷åíèå: de mortuis aut bene aut nihil (î ìåðòâûõ ëèáî ìîë÷àòü, ëèáî ãîâîðèòü õîðîøåå). Ïðîëåòàðèàòó íóæíà ïðàâäà è î æèâûõ ïîëèòè÷åñêèõ äåÿòåëÿõ è î ìåðòâûõ, èáî òå, êòî äåéñòâèòåëüíî çàñëóæèâàåò èìÿ ïîëèòè÷åñêîãî äåÿòåëÿ, íå óìèðàþò äëÿ ïîëèòèêè, êîãäà íàñòóïàåò èõ ôèçè÷åñêàÿ ñìåðòü. [Â. È. Ëåíèí, Î äåìîíñòðàöèè ïî ïîâîäó ñìåðòè Ìóðîìöåâà]
De mortuis aut bene, aut nihil, êàêîå ÿçû÷åñêîå, ëîæíîå ïðàâèëî! Î æèâûõ ãîâîðè äîáðî èëè íè÷åãî. Îò ñêîëüêèõ ñòðàäàíèé ýòî èçáàâèëî áû ëþäåé, è êàê ýòî ëåãêî. Î ìåðòâûõ æå ïî÷åìó íå ãîâîðèòü è õóäîãî.  íàøåì ìèðå, íàïðîòèâ, óñòàíîâèëîñü ïðàâèëî: ñ íåêðîëîãàìè è þáèëåÿìè ãîâîðèòü îäíè ñòðàøíî ïðåóâåëè÷åííûå ïîõâàëû, ñëåäîâàòåëüíî, òîëüêî ëîæü. È ýòî íàíîñèò ëþäÿì óæàñíûé âðåä, ñãëàæèâàÿ è äåëàÿ áåçðàçëè÷íûì ïîíÿòèå äîáðà è çëà. [Ë. Í. Òîëñòîé, Äíåâíèêè, ôåâð., 1902]
Äðóæåñêè ïðèâåòñòâîâàâ ãîñòÿ, õîçÿèí [Í. Ñ. Ëåñêîâ] èñïîäâîëü ïåðåøåë ê ñóðîâûì åìó óïðåêàì çà ïðèóêðàøåíèå â ãàçåòíîé ïîìèíêå ëèòåðàòóðíûõ çàñëóã è îáùåñòâåííûõ äîñòîèíñòâ óìåðøåãî.
Äà âåäü ýòî æå â íåêðîëîãå, Íèêîëàé Ñåìåíîâè÷!
À â íåêðîëîãàõ íàäî íåïðåìåííî ãîâîðèòü íåïðàâäó?
«Aut bene, aut nihil».
 îáîèõ ñëó÷àÿõ, ñëåäîâàòåëüíî, ëãàòü?
Íî äðóãîãî æå ïðàâèëà íåò, Íèêîëàé Ñåìåíîâè÷.
Êàê íåò? ìÿãêî âìåøàëñÿ â óãðîæàâøèé îáîñòðèòüñÿ äèàëîã «íàðî÷èòî-ëàñêàòåëüíûé ìåëîäèêà Â. Ë. Âåëè÷êî. Åñòü è î÷åíü êðàñèâîå è çâó÷íîå, íî ïî÷åìó-òî íèêîãäà íå âñïîìèíàåìîå: de mortuis veritas. [A. Í. Ëåñêîâ, Æèçíü Íèêîëàÿ Ëåñêîâà (âñòóïëåíèå)]
Îòìå÷ó, ÷òî ïîñëåäíÿÿ ïåðåäåëêà ïëîõà ñ òî÷êè çðåíèÿ ãðàììàòèêè, ëó÷øå áóäåò: de mortuis nihil nisi verum «î ì¸ðòâûõ íè÷åãî, êðîìå ïðàâäû».
Òàê îòêóäà æå âçÿëàñü ïåðåäåëêà «î ì¸ðòâûõ èëè õîðîøî, èëè íè÷åãî, êðîìå ïðàâäû»? Ïî âñåé âåðîÿòíîñòè, êòî-òî ñëó÷àéíî èëè óìûøëåííî ñêðåñòèë «òðàäèöèîííûé» âàðèàíò è àëüòåðíàòèâó åìó, ïðåäëîæåííóþ Êîöåáó è ïîëó÷èë äîâîëüíî ïðè÷óäëèâîãî êåíòàâðà.
Ïîäâåäó êîðîòêîå ðåçþìå âñåìó âûøåñêàçàííîìó:
1. Èñõîäíàÿ ñåíòåíöèÿ çâó÷èò êàê «Íå çëîñëîâèòü î ì¸ðòâîì». «Î ì¸ðòâûõ èëè õîðîøî, èëè íè÷åãî» — êðèâîâàòûé ïåðåâîä. «Î ì¸ðòâûõ èëè õîðîøî, èëè íè÷åãî, êðîìå ïðàâäû» åù¸ õóæå è âîîáùå óæå ìàëî ñâÿçàíî ñ îðèãèíàëîì.
2. Ýòî ëèøü èçðå÷åíèå êîíêðåòíîãî ôèëîñîôà, à íå íåêîå îáùåå ïðàâèëî. Åñëè êòî-òî áóäåò îïåðèðîâàòü èì êàê àðãóìåíòîì â ñïîðå, òî ó òàêîãî ÷åëîâåêà ìîæíî ïîèíòåðåñîâàòüñÿ, ñëåäóåò ëè îí è îñòàëüíûì ðåêîìåíäàöèÿì Õèëîíà: ïîêîðñòâóåò ëè çàêîíàì, ñäåðæèâàåò ëè ÿçûê è, ñàìîå ãëàâíîå, ðàçìàõèâàåò ëè ðóêàìè.
3. Ñàìî âûñêàçûâàíèå äîâîëüíî ñïîðíî. Õèëîí òàêæå ñêàçàë: «Ñòàðîñòü ÷òè». Äîëæåí ÿ ëè ÷òèòü ñòàðîãî èäèîòà òîëüêî çà òî, ÷òî îí ñòàð? Äîëæåí ëè ÿ óâàæàòü ì¸ðòâîãî èäèîòà òîëüêî çà òî, ÷òî îí ì¸ðòâ?
4. Ñàìîå ãëàâíîå, ýòîé ñåíòåíöèåé òàêæå íåëüçÿ çàòûêàòü òåõ, êòî îáñóæäàåò íå ñàìèõ ïîêîéíûõ, à èõ èäåè. ß, íàïðèìåð, âèæó îãðîìíóþ ðàçíèöó ìåæäó «ïîêîéíûé Õ èäèîò» è «ïîêîéíûé Õ í¸ñ áðåä, è ñåé÷àñ ÿ ýòî äîêàæó».
Источник
«Зачем нам нужна латынь? — спросите Вы, драгоценный студент, увидев в расписании занятий соответствующий предмет. — Ведь этот язык — мертвый, на нем никто не говорит!» К тому же (поможем продолжить обличительную тираду) еще Пушкин в «Евгении Онегине» писал: «Латынь из моды вышла ныне…». Да, действительно, живым разговорным языком латынь сегодня не является. Однако, помимо этого, никаких других признаков «умирания» она не проявляет. «Почему?» — спросите вы. Вот что мы ответим. Латинский язык присутствует в нашей жизни неизменно. Часто мы сами не обращаем внимания на латинскую оболочку давно знакомых и привычных слов. Современный юрист, произносящий словосочетание нормативные акты или фиктивные документы, мог бы быть понят жителем Древнего Рима, потому что все эти слова пришли из латыни. Отнюдь не исконно русскими лексемами воспользуется автомеханик, предложив вам проверить работу суппорта, реверса, измерить глубину протектора. Что уж говорить о враче с его инфекциями, интоксикациями и санитарией! Латынь «притаилась» в словах педаль, пенсия, аппарат, лекция, проект, позиция, факт и многих других. Если Вас зовут Мариной, Валерием или Натальей, Ваше имя также восходит к латинскому языку. Автомобиль «Volvo», крем «Nivea», торговый дом «Декорум» названы словами того самого «мертвого» языка. А ведь он, оказывается, живее всех живых! И даже если Вы — программист, глубоко презирающий филологию и испытывающий трепет только перед монитором и процессором, то не сомневайтесь, что и монитор, и процессор, и курсор, и матрица пришли в Ваш персональный лексикон из латыни. Если же вы утверждаете, что вам вполне достаточно изучения разговорного иностранного языка, то просим не забывать, что не менее могуч и представителен пласт лексики латинского происхождения в английском и немецком языках; что же касается французского, итальянского и испанского, то они — родные дети латыни — выросли, «отпочковавшись» именно от нее. Многие великие люди оставили свои восторженные отзывы о латинском языке и отметили исключительную важность его изучения. Приведем лишь некоторые из этих высказываний. Linguae Latīnae in gente nostrā tam creber est usus, ut paucissĭmi sint futūri, qui Latīna scripta legentes eădem intellegĕre non possint. Andreas Volānus Латинским языком наш народ пользуется так часто, что в будущем очень мало найдется таких, кто не сможет понять написанного по-латински. Андрей Волан, Тот, кто учился языкам древним, приобретает знания не языков, но самих законов слова, живого выражения мысли. Одного знания древних языков достаточно, чтобы русский человек превосходно овладел своим собственным языком. Алексей Хомяков, I would make them all learn English: and then I would let the clever ones learn Latin as an honor, and Greek as a treat. Winston Churchill Я заставил бы всех учить английский, а затем самых способных — учить латынь как честь, а греческий — как награду. Уинстон Черчилль, Me, I believe in grammar, but I did not really know about it until I learnt a little Latin — and that is a gift, an absolute gift. Margaret Thatcher Что касается меня, я верю в грамматику, но я не узнала ее по-настоящему до тех пор, пока не познакомилась с латынью — и это был подарок, настоящий подарок. Маргарет Тэтчер, Looking back on school, I really liked Latin. In my case, a little bit stuck: I ended up with a feeling for literature. Paul McCarthney Помню, в школе я по-настоящему любил латынь. Я даже немного «подсел» на нее:все закончилось тем, что у меня появилась тяга к сочинительству. Пол Маккартни, Что же касается Евгения Онегина, то он, по свидетельству Пушкина, «знал довольно по-латыни». Наш же учебник позволит узнать вам много нового, о чем Онегин в своем ХІХ веке даже не догадывался. Ведь за два столетия своей второй жизни латынь успела сделать очень и очень много… И поэтому мы не говорим вам vale. Источник: Некрашевич-Короткая, Ж. В. Латинский язык : пособие для студентов специальности 1-21 06 01 «Современные иностранные языки (по направлениям)» / Ж. В. Некрашевич-Короткая, Т. В. Федосеева ; науч. ред. А. З. Цисык. — Минск : БГУ, 2010. — С. 4–5. |
Источник
Латинский язык официально считается «мертвым», и действительно, в живом общении он практически не употребляется. Латынь известна нам, в основном, по письменным источникам, услышать же этот язык можно находясь в обществе ученых. Впрочем, так было не всегда.
В эпоху позднего средневековья и эпохи Возрождения знание латыни было показателем культурного и интеллектуального уровня человека. Этот язык играл роль международного инструмента общения – на нем общались дипломаты разных стран. Известно, что во многих европейских странах латынь оставалась официальным языком вплоть до девятнадцатого века.
В современном обществе интерес к изучению латыни снова растет. В первую очередь, она нужна студентам и ученым – этот язык играет важную роль в юриспруденции, медицине, зоологии, и других науках. Кроме того латынь – это прямой предок многих современных европейских языков. В особенности это касается португальского, испанского, французского и итальянского языков, но и люди, владеющие английским, найдут между ним и латынью общие черты. Именно поэтому учить латинский язык полезно как для общего развития, так и для дальнейшего изучения других языков.
Можно ли выучить латынь самостоятельно
Чаще всего, латинский язык изучают в профильных филологических высших учебных заведениях, но что делать, если человек хочет читать Вергилия в оригинале, но, вследствие каких-либо причин, не имеет возможности получать полноценное высшее образование? Многие люди в подобной ситуации начинают заниматься самообразованием.
На помощь учащимся в данном случае придет интернет, в котором можно найти массу обучающих роликов, книг, самоучителей, и других материалов. Важно учесть, что при самостоятельных занятиях Вы не сможете рассчитывать на помощь извне, а потому важно, чтобы используемое Вами учебное пособие давало возможность самопроверки. Кроме того, подобный метод обучения потребует терпения и усидчивости – пособия придется штудировать «от корки до корки», да и на работу со словарем уйдет немало времени.
Методология изучения любого иностранного языка предполагает сочетание теории, практики, и разговорного общения, но в случае с латынью могут возникнуть определенные проблемы. Если грамматические конструкции можно отрабатывать, изучая труды античных авторов, и самому составляя тексты, то с живым общением есть некоторые сложности, связанные с тем, что найти носителя латинского языка в наше время не так-то просто. Решить эту проблему можно с помощью современных технологий – в интернете встречаются форумы латинистов, на которых, при определенном везении, можно найти человека, готового пообщаться лично, или по скайпу.
Поиск репетитора
В целом, на вышеупомянутых форумах можно найти и профессионального репетитора, владеющего латынью. Изучать язык таким образом гораздо легче, ведь у Вас будет наставник, способный направить усилия, и вовремя исправить ошибки. Понятно что такой человек вряд ли согласится работать бесплатно, поэтому мы рекомендуем обратить внимание на казино вулкан онлайн. Здесь вы найдете разнообразные игровые автоматы, защищенные от мошенничества и нечестной игры. Высокий же коэффициент финансовой отдачи дает каждому клиенту шанс выиграть крупную сумму.
Помимо частных репетиторов Вы можете поискать полноценные курсы латыни. Они менее популярны, чем школы английского языка, но все же встречаются. В крайнем случае, можно поехать за границу – латинские курсы открыты при многих крупных европейских университетах.
Источник
Анонимный вопрос · 5 ноября 2016
11,2 K
Латинский язык изучают в школах и ВУЗах для общего развития, а также для общения на нём, поскольку он является государственным языком Ватикана, языком международного общения и богослужения в каталической церкви.
Если же речь идёт о российских ВУЗах, то у нас латинский изучается в рамках государственной программы как общеобразовательный предмет, а на некоторых… Читать далее
редактор паблика «Римский взгляд», кандидат исторических наук, преподаю историю · vk.com/dies_civilis
Латинский изучают еще историки (э-хе-хе, про них, конечно, забыли), специализирующиеся на соответствующих периодах. Например, изучать Римскую империю или, скажем, раннее Средневековье невозможно без знания латинского языка, который является языком большинства нарративных источников.
Ну и парадоксально, что никто не вспомнил о колоссальном культурном значении латинского… Читать далее
Токсиколог-любитель, герпетолог
Латинский язык учат в обязательном порядке прежде всего биологи, медики и специалисты-филологи по латинскому языку.
Биологическая номенклатура требует названий исключительно на латыни. Полагаю, это для удобства мирового научного сообщества — чтобы не было путаницы.
Медицинская латынь нужна для того же, для чего нужна биологическая.
Помимо того, латинский (и… Читать далее
Будущий лингвист-переводчик
Латынь в обязательном порядке изучают, например, лингвисты. Знания латинского языка помогают проследить исторические изменения в европейских языках, увидеть дериваты. К примеру, историю английского языка довольно затруднительно понять не имея представлений о латыни, трансформации личного местоимения, великом сдвиге гласных и так далее.
Как будущему педагогу английского и французского, пригодятся ли мне знания по латыни?
Вы не просто будущий педагог, прежде всего Вы будущий специалист в области европейской филологии, в основе которой лежит латынь. Следовательно, её знание многократно повысит Ваш профессиональный уровень и откроет много возможностей.
Кроме того, французский язык является романским, а основа романских языков — латынь. Большая часть Англии была под властью Римской империи и католической церкви, где единственным официальным языком была латынь. Следовательно, в этих языках очень много заимствований из латыни, что позволит Вам быстрее их изучить и лучше понимать.
Ну и наконец, грамматика латыни — это эталон для европейских языков! Если Вы её освоите, то будете понимать грамматические явления намного лучше, а изучать их будете с лёгкостью, поскольку нужно только запомнить отличия от латинской.
Прочитать ещё 4 ответа
Чем вам пригодилось изучение древних языков?
Изучение древних языков включено в программу высшего образования не для того, чтобы все могли общаться на латыни или древнегреческом, а, прежде всего, для общего развития и понимания основ языкознания. То есть, изучение древних языков формирует у человека представления о грамматике, как о системе, и лексике, как об основе языковых групп и общих понятий и обозначений. Ведь грамматика древних языков более сложная и богатая, чем у современных, и её нужно изучать отдельно, а не как необходимое приложение в виде каких-то правил. Это формирует у человека целостное представление о грамматике, как об основе языка вообще, и помогает в понимании структуры новых языков. Лексика же древних языков вошла во многие современные, что создаёт некую общую базу, понятную носителям всех этих языков. Например, латинская лексика используется не только в языках романской группы, в которую входят языки-потомки латыни, но и в германских, славянских, кельтских и других языках, что позволяет расширить базу общепонятных обозначений.
Таким образом, изучение древних языков помогает людям лучше понимать современные и более осознанно их изучать. При этом формируется хорошая лингвистическая база, позволяющая создать общее представление о языках региона, например, Европы.
Кроме того, знание древних языков открывает человеку множество возможностей по изучению и пониманию крылатых выражений, древних рукописей, надписей на архитектурных памятниках и т.д., а также по ознакомлению с оригиналами известных произведений, как например: священных писаний, филосовских трактатов и т.п. А это делает жизнь намного насыщенее и интереснее, позволяет смотреть на многие вещи по-другому и видеть то, чего не замечают или не воспринимают другие.
Прочитать ещё 1 ответ
С чего начать изучении латинского? Для себя и для вуза.?
Я изучала латинский язык с помощью этой книги. Представляет интенсивный курс грамматики латинского языка, изложенный на основе структурно-логических схем и таблиц с комплексом лексико-грамматических упражнений. Содержит тексты для перевода, хрестоматию, в которую вошли отрывки из произведений латиноязычных авторов, крылатые выражения и латинско-русский словарь.
Кто задаёт мировой язык?
Если вы про «лингва франка», коим сейчас является английский, то в принципе, никто не задаёт. Просто когда экономический, политический и культурный центры смещаются, то язык автоматически становится «мировым». Долгое время этим языком была вообще латынь, ибо Римская империя многими считалась как идеал. Каждый, хоть немного интеллигентный человек, должен был знать латынь. Потом были Немецкий и французский. Последний таким стал после самой мощной европейской революции(историки да поправят меня, если что) ну а сейчас английский из-за того, что США играют одну из главных ролей в гео-политике, одна из первых экономик, там самое престижное образование, так же один из центров инноваций и технологий Сан-Франциско, ну и Нью-Йорк один из центров искусства. Таким образом, английский становится Лингва-франкой в экономике, политике, культуре, бизнесе. А для мирового языка хватило бы даже политики)
Источник