Дмитрий петров фото полезных таблиц по английскому
Таблицы Полиглот
Ниже даны все таблицы методики Петрова (курс Полиглот). Таблицы с глагольными формами имеют по четыре варианта исполнения.
На белом фоне (для печати), на черном и на цветном (для лучшего запоминания). Четвертый вариант — повернутая на 90˚ таблица (время по оси Х).
Базовая таблица глаголов
Первая и самая основополагающая таблица методики Дмитрия Петрова — это базовая таблица глаголов.
Именно она служит фундаметном всей методики.
Принцип работы с базовой таблицей описан в первом уроке курса Полиглот. А закрепить навык построения фраз по базовой таблице Петрова можно на генераторе фраз.
Базовая таблица глаголов Петрова (белый фон)
Базовая таблица глаголов Петрова (черный фон)
Базовая таблица глаголов Петрова (маленькая красный фон)
Транспонированная базовая таблица глаголов Петрова (время по оси Х)
Формы глагола to be
Таблица глагола to be Петрова (белый фон)
Таблица глагола to be Петрова (черный фон)
Таблица глагола to be Петрова (маленькая зеленый фон)
Транспонированная таблица глагола to be -ing Петрова (время по оси Х)
Таблица глагола to be + ing
Таблица глагола to be -ing (белый фон)
Таблица глагола to be -ing (черный фон)
Таблица глагола to be -ing (маленькая зеленый фон)
Транспонированная таблица глагола to be -ing Петрова (время по оси Х)
Упрощенная таблица глаголов
Упрощенная базовая таблица глаголов Петрова (белый фон)
Упрощенная базовая таблица глаголов Петрова (черный фон)
Упрощенная базовая таблица глаголов Петрова (красный фон)
Транспонированная упрощенная базовая таблица (время по оси X)
Английские местоимения
Английские местоимения
Полная структура местоимений
Полная структура местоимений
Английские дни недели
Английские дни недели
Английские месяцы
Английские месяцы
5 вспомогательных таблиц
Вопросительные слова в английском языке
Именительный и объектный падежи местоимений
Добавлены притяжательные местоимения
Английские предлоги места
Английские слова паразиты
Подпишитесь на рассылку сообщений о готовых уроках и новых возможностях сайта
или
Подпишитесь
на рассылку в соцсетях
- Обратная
связь
Источник
Íà íàïèñàíèå ýòîãî òåêñòà âäîõíîâèëî ñîîáùåíèå https://pikabu.ru/story/urok_20_uvelichenie_slovarnogo_zapas… .
Ïðåäûäóùèå ñîîáùåíèÿ àâòîðà íå ÷èòàë, íî íà îñíîâàíèè ýòîãî ñîîáùåíèÿ ìîãó îòâåòñòâåííî çàÿâèòü, ÷òî ïóíêò 2, êîòîðûé àâòîð îòðèöàåò, íà ñàìîì äåëå ñàìûé íàäåæíûé. Ó ìåíÿ òîæå ñâîÿ «àâòîðñêàÿ» ìåòîäèêà, êîòîðàÿ ïîìîãëà ìíå îñâîèòü òðè ÿçûêà íà óðîâíå ïðàêòè÷åñêè ðîäíîãî ÿçûêà, è åùå äâà íà óðîâíå ñâîáîäíîãî ïðî÷òåíèÿ ëþáûõ òåêñòîâ.
ß óâåðåí, ÷òî òå ìåòîäèêè, êîòîðûå íàì ïðåïîäàþò íà ðàçíûõ êóðñàõ, íå ðàáîòàþò, è ÷òî îíè ñïåöèàëüíî ðàçðàáîòàíû äëÿ òîãî ÷òîáû ñîçäàòü èëëþçèþ ïðîäâèæåíèÿ è çàñòàâèòü ó÷àùèõñÿ ïëàòèòü êàê ìîæíî äîëüøå. Äîêàçàòåëüñòâî òîìó áåñ÷èñëåííîå êîëè÷åñòâî ìîèõ çíàêîìûõ, êîòîðûå è ïîñëå íåñêîëüêèõ ëåò èçó÷åíèÿ íå ñïîñîáíû ïðî÷èòàòü òåêñò íà àíãëèéñêîì. Åñëè áû òàêàÿ óñïåâàåìîñòü áûëà ó ÂÓÇîâ, èõ âñåõ ëèøèëè áû ëèöåíçèè. Ïðè ýòîì, êàæäûé ðåáåíîê ìîæåò íàó÷èòñÿ ëþáîìó ÿçûêó. Î÷åâèäíî ÷òî ñ ìåòîäèêîé èçó÷åíèÿ èíîñòðàííûõ ÿçûêîâ ÷òî-òî íå òàê. Âïðî÷åì, íàäî òîëüêî ïîñìîòðåòü, êàêèå îãðîìíûå äåíüãè çàðàáàòûâàåò Àíãëèÿ ïðîäàâàÿ ìåòîäèêè, ó÷åáíèêè è âñå ïðî÷åå äëÿ èçó÷åíèÿ àíãëèéñêîãî ÿçûêà. Ýòî äåñÿòêè ìèëëèàðäîâ äîëëàðîâ â ãîä.
Ìîé ïîäõîä:
Ïåðâîå, ÷òî êàæäûé ðåøàåò äëÿ ñåáÿ, ýòî êàêîé ñïîñîá ïðèåìà-ïåðåäà÷è èíôîðìàöèè âû ñ÷èòàåòå ïðèîðèòåòíûì äëÿ âàñ: ïðîèçíîøåíèå, îñâîåíèå èíôîðìàöèè â ïèñüìåííîì âèäå, ñëóøàíèå. Ýòî òðè ðàçëè÷íûõ àñïåêòà è äëÿ êàæäîãî èç íèõ íàäî ïðèìåíèòü äðóãîé ïðèåì. Äëÿ áîëüøèíñòâà âçðîñëûõ ãëàâíîå — óìåòü ïðî÷èòàòü è ïîíÿòü èíôîðìàöèþ â ïèñüìåííîì âèäå íà èíîñòðàííîì ÿçûêå, ïîòîì ñëóøàòü è ïîíÿòü ÷óæóþ ðå÷ü, è íà ïîñëåäíåì ìåñòå ýòî íàïèñàíèå è ïðîèçíîøåíèå.
Àíãëèéñêèé ÿ îñâàèâàë òàê:
1. Îñâîåíèå ãëîáàëüíîé ñòðóêòóðû ÿçûêà. Àíãëèéñêèé ïîëíîñòüþ îòëè÷àåòñÿ îò ñëàâÿíñêèõ ÿçûêîâ, ïîýòîìó íåîáõîäèìî ïîíÿòü ñòðóêòóðó ïðåäëîæåíèÿ, ãäå ó íèõ ñêàçóåìîå, ãäå ïîäëåæàùåå è òàê äàëåå. Äëÿ ýòîãî ÿ êóïèë àíãëèéñêóþ ãðàììàòèêó äëÿ íà÷àëüíîé øêîëû, òàì ñàìûì ïðîñòûì ÿçûêîì îïèñàíî èìåííî òî, ÷òî ìíå òðåáîâàëîñü. Äî ýòîãî ÿ íèêàê íå ìîã ïîíÿòü, êòî äåëàåò, à êîìó äåëàþò. Íà èçó÷åíèå ñòðóêòóðû — äâå íåäåëè.
2. Îñâîåíèå áàçîâîãî íàáîðà ñëîâ. Äëÿ ýòîãî ÿ ïîêóïàë äåòñêèå êíèæêè â êîòîðûõ ìíå çíàêîìûå ñêàçêè, ðàññêàçû è ò. ä. ïåðåñêàçàíû óïðîùåííûì àíãëèéñêèì. Åñòü òàêèå êíèæêè, èùèòå êàê simplified English. Ïðè ýòîì, åñòü ðàçíûå óðîâíè: «Ñíåãóðî÷êà» â ïåðåñêàçå, íå áîëåå 300 ðàçëè÷íûõ ñëîâ, «Ñòàðèê è ìîðå», íå áîëåå 600 è ò.ä.  íà÷àëå ìîæåò ïîòðåáîâàòüñÿ ñëîâàðü, íî ïîñëå ïàðû ñòðàíèö îí ñîâåðøåííî íå íóæåí. Íà îñâîåíèå áàçîâîãî íàáîðà ñëîâ — îäèí ìåñÿö.  ñëó÷àå àíãëèéñêîãî áàçîâûé íàáîð ñîñòàâëÿåò 600 ñëîâ, ìíîãèå íèçøèå ñëîè îáùåñòâà òîëüêî ýòèì è ïîëüçóþòñÿ, çà÷åì èì Ãàìëåò è «Áåäíûé Éîðèê, ÿ åãî çíàë, Ãîðàöèî».
3. Îñâîåíèå ðàñøèðåííîãî íàáîðà ñëîâ. Äëÿ ýòîãî ÿ ÷èòàë äåòåêòèâû è íàó÷íî-ôàíòàñòè÷åñêèå ðàññêàçû â îðèãèíàëå, æåëàòåëüíî òå, êîòîðûå ÿ óæå ÷èòàë â ïåðåâîäå. Òóò ñþæåò ñòðîãî îãðàíè÷åí, âñå ÷åðíî-áåëîå è ìíå èçâåñòíî. Ïîýòîìó ñëîâàðü ïðàêòè÷åñêè íå òðåáîâàëñÿ, èëè åñëè âñå-òàêè òðåáîâàëñÿ, òî ÿ áðàë àíãëèéñêî-àíãëèéñêèé øêîëüíûé ñëîâàðü, ýòîãî áûëî äîñòàòî÷íî. Ñëîâàðíûé çàïàñ ðàñòåò î÷åíü áûñòðî, ÷åðåç òðè ìåñÿöà ÿ óæå ìîã ïîíÿòü êíèãó, à åùå ÷åðåç òðè ìîã ÷èòàòü áåç ñëîâàðÿ, ñ ïîòåðåé íå áîëåå 10% ñþæåòà.
4. Ïîëíîå ïîãðóæåíèå â èíîñòðàííûé ÿçûê. Äëÿ ýòîãî íà ïðîòÿæåíèè øåñòè ìåñÿöåâ ÿ ÷èòàë ÒÎËÜÊÎ àíãëèéñêèå òåêñòû, â áóêâàëüíîì ïîíèìàíèè ýòîãî ñëîâà (çà èñêëþ÷åíèåì ñëóæåáíîé èíôîðìàöèè, ÷òî íå çàâèñèò îò ìîèõ æåëàíèé).
 èòîãå (3+4), ÿ óæå ÷åðåç òðè ìåñÿöà ìîã ÷òî-òî ïðî÷èòàòü ñàìîñòîÿòåëüíî, ïîñëå øåñòü ìîã ïðî÷èòàòü áîëüøèíñòâî ìíå íåîáõîäèìûõ ìàòåðèàëàõ, à ïîñëå ãîäà âñå, âêëþ÷àÿ íåêîòîðûå òåêñòû ñ àðõàè÷íûì àíãëèéñêèì.
Îáðàòèòå âíèìàíèå, ÷òî ÿ ïðàêòè÷åñêè íå èçó÷àë ãðàììàòèêó, ÿ îñâàèâàë ïðàêòèêó âûñàñûâàíèÿ çíà÷åíèÿ èç íàïèñàííîãî. Ò.å. ÿ ñåé÷àñ çíàþ, ÷òî ñòåïåíè ñðàâíåíèÿ òàêèå: bad, worse, worst, íî ïðîöåññ ïîíèìàíèÿ íå øåë ÷åðåç îñâàèâàíèå ñòåïåíåé ñðàâíåíèÿ, à ÷åðåç ïîíèìàíèå êàê ñêàçàòü «ïëîõî», èëè «õóæå», òîëüêî ïîòîì ÿ îñîçíàâàë ñâÿçè ìåæäó ýòèìè ïîíÿòèÿìè. ß îñâàèâàë ÿçûê òàê, êàê ýòî äåëàþò äåòè, îíè âåäü òîæå íå çíàþò ÷òî òàêîå ñòåïåíè ñðàâíåíèÿ èëè consecutio temporum.
5. Îñâîåíèå íàâûêîâ ñëóøàíèÿ (ñ øåñòîãî ìåñÿöà ñàìîîáó÷åíèÿ). Äëÿ ýòîãî ÿ ñìîòðåë ìàòåðèàëû íà Þòþá è ôèëüìû â îðèãèíàëå, íî ñ âêëþ÷åííûìè àíãëèéñêèìè ñóáòèòðàìè. òàêèì îáðàçîì ÿ ìîã ïðî÷èòàòü ïðåäëîæåíèå è óñëûøàòü, êàê îíî ïðîèçíîñèòñÿ. È ïîñêîëüêó â ôèëüìàõ òîæå èñïîëüçóþò î÷åíü îãðàíè÷åííûé ñëîâàðíûé çàïàñ (îñîáåííî â ôèëüìàõ êàòåãîðèè GP èëè PG-13), òî ïîñëå ïàðû ôèëüìîâ ÿ ìîã è áåç òèòðîâ ïîíÿòü î ÷åì îíè. Êñòàòè, ýòî åäèíñòâåííûé ñïîñîá îñâîèòü æàðãîí, ÿçûê óëèöû, íèêàêîå çàó÷èâàíèå ñëîâ òóò íå ïîìîæåò. Ýòî îòíîñèòñÿ è ê èäèîìàì, íàïðèìåð âû ñëûøèòå êàê Àð÷è Ãóäâèí ñïðàøèâàåò: «Who had it in for him?», è íà îñíîâàíèè êîíòåêñòà ïîíèìàåòå, ÷òî îí ñïðàøèâàåò êòî íåíàâèäåë æåðòâó, ó êîãî áûëî æåëàíèå íàâðåäèòü åìó. Ñïåöèôè÷åñêè ýòîò èäèîì óæå ñòàíäàðòèçîâàí è åñòü â ñëîâàðÿõ, íî ìíîãèõ äðóãèõ íåò. Áåç ñîïîñòàâëåíèÿ ôèëüìà, çâóêà è òåêñòà èíîãäà íåâîçìîæíî ïîíÿòü ñàì èäèîì, íàïðèìåð, êàêîé èíîñòðàíåö ïîéìåò ÷òî òàêîå «áýóøíàÿ ìàøèíà»?
Òóò íàäî ñäåëàòü ïðåäóïðåæäåíèå: îïðåäåëèòåñü, êàêîé àíãëèéñêèé âû áóäåòå èçó÷àòü, American èëè British English.  øêîëàõ ïðåïîäàþò áðèòàíñêèé, ÿ âûáðàë àíãëèéñêèé è íå îøèáñÿ, áîëüøèíñòâî ìàòåðèàëîâ ïðîèçâåäåíî â ÑØÀ.  èòîãå, ÿ ïðàêòè÷åñêè íå â ñîñòîÿíèè ïîíÿòü áðèòàíñêîãî ñîáåñåäíèêà ïî òåëåôîíó, çàòî ïðåêðàñíî ïîíèìàþ Texas dialect, êîòîðûé ñòàâèò â òóïèê ìíîãèõ ìîèõ êîëëåã.
Îáðàòèòå âíèìàíèå, ÷òî àêòèâíîå ñëóøàíèå ïîìîæåò âàì îñâîèòü òîò ñàìûé consecutio temporum, ò.å. âû áóäåòå çíàòü, ÷òî íàäî ñêàçàòü «If I had that much money, I would have bought much better car», õîòÿ ïîíÿòèÿ íå áóäåòå èìåòü, êàêèå ãðàììàòè÷åñêèå ïðàâèëà âû òóò ïðèìåíèëè.
6. Îñâîåíèå íàâûêîâ íàïèñàíèÿ. Íà ýòîé ñòàäèè âû óæå îñâîèëè è ñëîâàðíûé çàïàñ, è êàê ýòî ïðîèçíîñèòñÿ, è îñòàåòñÿ òîëüêî íàïèñàòü. Äëÿ ýòîãî íåîáõîäèìî íà÷àòü äóìàòü íà àíãëèéñêîì. ß, êîíå÷íî, ñåé÷àñ óæå ìîãó ïåðåâåñòè áîëüøèíñòâî òåêñòîâ íà àíãëèéñêèé, íî ïåðåâîä ïîëó÷àåòñÿ íå î÷åíü, ÿ âåäü íå ïðîôåññèîíàëüíûé ïåðåâîä÷èê. Ãîðàçäî ëó÷øå ó ìåíÿ ïîëó÷àåòñÿ, åñëè ÿ íàïðÿìóþ ïèøó ïî-àíãëèéñêè, ïîñêîëüêó òîãäà ýòî ïîëó÷àåòñÿ, êàê áóäòî íàòóðàëüíî, íåò ïðîìåæóòî÷íîãî øàãà íàïèñàíèÿ íà ðîäíîì ÿçûêå è òîëüêî ïîòîì ïåðåâîäà. Ýòî íå òàê òðóäíî, êàê ìîæåò êàçàòüñÿ, äîñòàòî÷íî ïîäóìàòü «ß õî÷ó ñêàçàòü ….» è íàïèñàòü òî, ÷òî âû õîòèòå ñêàçàòü. Êîíå÷íî, îáÿçàòåëüíî íàäî èñïîëüçîâàòü ðàçíûå òàì ñïåëëèíã-÷åêåðû, ýòî ñèëüíî ïîìîãàåò.
7. Îñâîåíèå ïðîèçíîøåíèÿ. Ýòî ìîæíî ñäåëàòü íà ëþáîé ñòàäèè ó÷åíèÿ. Åñëè ðå÷ü èäåò î ïðîñòîé êîììóíèêàöèè, ïðîáëåì íåò, â ìèðå ýòîò àíãëèéñêèé êàæäûé ïðîèçíîñèò êàê ìîæåò, â ïðèíöèïå âàñ ïîéìóò, à åñëè íå ïîéìóò, òîãäà âû ïîâòîðèòå òî, ÷òî ñêàçàëè, ìàøèòå ðóêàìè, óëûáàéòåñü è âñå áóäåò õîðîøî. Åñëè âàì íàäî ïîñòóïèòü íà ðàáîòó ãäå òðåáóåòñÿ áîëåå ñåðüåçíàÿ ïîäãîòîâêà, òî, êîíå÷íî, ïðèäåòñÿ ïîóïðàæíÿòüñÿ. Äëÿ ðóññêèõ ïðîèçíîøåíèå L, N, TH, DH, W î÷åíü òðóäíî, è åñëè âû ñêàæåòå áëþòóñ, êàê ïðèâûêëè, èëè «ñåíê þ», âàñ íå ïîéìóò. L è N íèêîãäà è íèãäå íå ñìÿã÷àþòñÿ, à TH íèêîãäà íå ïðîèçíîñèòñÿ êàê «ñ».
Îñòàþòñÿ íåêîòîðûå òðóäíîñòè, êàê íàïðèìåð ïðî÷òåíèå ãàçåò. Ïîñëå ñòîëüêî ëåò, ÿ âñå åùå ñ òðóäîì ÷èòàþ ãàçåòû, ïîñêîëüêó ýòî îñîáûé ÿçûê.
Ýòî îñíîâíîå, âñå îñòàëüíîå òîëüêî ÷åðåç ïîãðóæåíèå â ÿçûê. Åñëè ó âàñ åñòü âûáîð, íèêîãäà íå òðàòüòå âðåìÿ íà ïåðåâîäû, òîëüêî íà îðèãèíàëû. Íèêîãäà íå ñìîòðèòå ôèëüìû ñ äóáëÿæîì, òîëüêî îðèãèíàë. È î÷åíü áûñòðî ó âàñ ñòàíåò ïîëó÷àòüñÿ.
֏!
Источник
Материалы уроков Полиглот
с упражнениями
Базовая таблица глаголов Петрова
За то время, пока в эфире телеканала Культура выходило реалити-шоу «Полиглот», публика разделилась на две части. Первая — поддержала идеи Дмитрия Петрова, в особенности люди, чьё желание изучить английский затерялось глубоко в недрах школьной программы. Другая часть — категорически не приняла методику Петрова, считая ее сильно ограниченной.
С одной стороны, критики правы, поскольку суть петровской методики — отсечь лишнее. Минимум грамматики, 300 базовых слов и … общение на языке. С другой стороны, как еще изучать язык в условиях жизненного цейтнота?
Ажиотаж вокруг программы «Полиглот» показывает, что подача языка по-старинке вызывает у обучаемых отторжение. Такая подача лишена главного стимула обучения — возможности скорейшего применения знаний на практике.
Вдохновленный идеями Дмитрия Петрова, автор сайта попытался разработать интерактивные материалы, которые помогут ускорить освоение языка. Каждый урок это минимально необходимая теоретическая база плюс упражнения — и погружение в среду языка при помощи фильмов.
Изучение английского языка
О чем думает человек, когда начинает изучать английский язык? Хочет ли он иметь лексикон Байрона и акцент Елизаветы II или ему достаточно научиться говорить осмысленные фразы и понимать собеседника?
Английский язык обладает громадным лексическим богатством: полный словарь Уэбстера насчитывает около 425 000 слов. И 25 тысяч слов добавляются к языку ежегодно.
Орфография английского языка одна из самых трудных для изучения среди индоевропейских языков. «Правила чтения» ограничены высоким процентом исключений и теряют практический смысл. Изучать приходится написание и чтение каждого нового слова.
Еще в 19 веке известный лингвист и филолог Макс Мюллер назвал английскую орфографию «национальным бедствием». С тех пор ситуация только ухудшалась.
Всё было безрадостно до тех пор, пока наш современник, лингвист Дмитрий Петров не взял на себя смелость, оградить обучаемого от лавины теоретической информации.

Оказалось, что изучение английского языка может строиться не по правилам перечисленным в Оксфордском словаре, а в соответствии с современным состоянием языка. Вот она главная мысль Петрова:
«девяносто процентов человеческой речи приходится на 300-350 слов, вне зависимости от возраста человека, его уровня образования и языка, на котором он говорит». Объем информации, который необходимо зазубрить «не превышает таблицы умножения», уверяет Петров.
Но и эта зубрежка лишь для того, чтобы «довести несколько базовых структур до автоматизма». Чтобы «вывести их на такой уровень, на котором работают наши ноги, когда идут».
1 урок Полиглот
Базовая таблица глаголов Дмитрия Петрова
Базовая таблица глаголов Петрова
Одна из характернейших особенностей английского языка – короткое слово. Такие слова как individualisation хоть и попадают в словари, но редко употребляются в разговорной речи.
Вот и мы начнем со слов, которые состоят всего лишь из одного слога:
наведите курсор или кликните английское слово, выделенное красным цветом, чтобы увидеть или услышать его произношение
Все три слова – глаголы. Глаголы обозначают действие или состояние и отвечают на вопросы: Что делать? Что сделать?
У многих знакомство с языком заканчивается именно на глаголах, поскольку в английском языке, по сравнению с русским, более разветвленная и сложная система времён. И тут без упрощения не обойтись.
Именно в этом месте Петров отходит от традиционной формы подачи английского.
Во-первых, он решает отделить глаголы от причастий, а, во-вторых, объединяет глаголы по грамматической категории время (прошедшее, настоящее, будущее). Такой способ, по мысли автора, дает возможность увидеть объемную структуру языка.
Итак, как же построить фразу на английском?
Возьмем один из самых распространенных английских глаголов:
и добавим к нему группу местоимений:
Чтобы сказать по-английски Я люблю нужно определить время, в котором действие происходит (прошедшее, настоящее, будущее) и форму предложения (утверждение, отрицание, вопрос).
Утвердительные предложения
В английском предложении, в отличие от русского, твёрдый порядок слов. Значение слова часто определяется местом в предложении. Для утвердительного предложения характерен прямой порядок слов:
Подлежащее – сказуемое – второстепенные члены предложения.
Смотрим на пересечение утверждение и настоящее в таблице глагола. Получается, что по-английски нужно сказать: I love. Точно так же следует строить фразу с местоимениями: you, we, they.
В английском языке отсутствует различие между обращением к другому человеку на ты и Вы, используется только одна форма – you.
Теперь, если лицо третье:
то к глаголу добавляется буква – s.
И получается:
На первом месте – подлежащее (местоимение she отвечающее на вопрос кто?) потом сказуемое (глагол – loves) и дополнение (местоимение him, отвечающее на вопрос кого?)
Те, кто изучал английский в школах помнят еще один вспомогательный глагол – shall.
В Новом Оксфордском словаре английского языка говорится, что замена will на shall является допустимой. Однако, в некоторых диалектах английского слово shall считается архаизмом.
Петров к этому добавляет, что «последние 30 лет вспомогательное слово shall используется только в юридической и канцелярской деятельности».
В целях экономии нашей памяти, будем использовать только форму will.
Если мы подставим на место love аналогичный глагол из базового списка, например:
мы будем иметь:
В прошедшем времени добавляется буква – d:
В будущем времени перед глаголом добавляется вспомогательное слово will:
А теперь о том, почему в таблицу не попало местоимение it.
«В третьем лице для (обозначения) людей используются местоимения:
… Большинство других существительных (в том числе, названия животных) заменяется местоимением:
… Нередко местоимения he и she используются для обозначения животных – персонажей сказок или домашних любимцев».
То есть, по правилам, местоимение it необходимо использовать, в том числе, и для обозначения животных. Однако, нередко эти правила не соблюдаются.
Петров вообще не рассматривает местоимение it как оно:
«Слово it обозначает просто это. Никакого отношения к местоимению оно слово it не имеет. К сожалению, многие, еще со школы помнят he, she, it как три рода: он, она, оно. Это не верно».
А всё потому, что в английском языке нет понятия рода. По-русски мы можем сказать: большой, большая, большое. В английском языке есть одно слово: big. Падежные отношения передаются позицией слов в предложении и предложными конструкциями.
Отрицательные предложения
Для отрицательного предложения также характерен прямой порядок слов.
И так далее. Когда он и она, то есть третья форма единственного числа, структура имеет форму does not (сокращенно doesn’t).
По словам Дмитрия Петрова, базовая таблица глагола – «самая трудная и самая главная в английском языке. Освоил ее, считай освоил половину языка».
В финальной части каждого урока Вы найдете генератор фраз. С его помощью освоить базовую таблицу глагола будет проще. Сложность фраз, выдаваемых генератором, с каждым уроком будет возрастать, и Вы можете, перемещаясь по урокам, выбирать необходимый уровень сложности.
Вопросительные предложения
Для вопросительного предложения характерен обратный порядок слов:
глагол (обычно вспомогательный) – подлежащее – глагол – второстепенные члены предложения.
Если он или она, то – does:
«Исторически так сложилось, что слова do, does,did сами по себе означают делать. Носитель языка, который может быть вообще неграмотным и может не знать этих таблиц, при этом будет говорить правильно. Поскольку он воспринимает эти слова как делает. Делал ли ты это?»
Поначалу такая форма быстрого перевода может облегчить понимание.
Итак, по оси икс у нас форма высказывания: утверждение, вопрос или отрицание. По оси игрек время: происходит сейчас? происходило в прошлом? или произойдет в будущем?
Если Вам удобнее воспринимать время по оси икс, Вам поможет транспонированная таблица глагола, в которой столбцы и строки переставлены местами
Идем дальше. В словарном запасе среднестатистического носителя не более 50-60 глаголов, которыми он пользуется регулярно. Остальные глаголы, общим числом в несколько тысяч, употребляются изредка – в 10% речи.
Среди самых употребимых глаголов основную массу составляют неправильные глаголы, поскольку именно частое употребление приводит к их искажению.
Другая часть – правильные глаголы, такие как love или live или, например:
Но без неправильных глаголов – никуда. Одно радует их будет не так много: 20-30. Вот один из неправильных глаголов:
Как же он видоизменяется?
Вроде всё точно по таблице:
И тут, кажется, без изменений:
И только в одном месте из девяти в утвердительном предложении прошедшего времени появляется «искаженная веками» форма:
И так далее… Запомнить просто: в одном месте из девяти: утвердительное предложение прошедшего времени.
С базовой таблицей глагола – всё. Можно перевести дух.
Многих может удивить петровский подход к подаче теоретической базы. Глаголы – отдельно, причастия – отдельно.
Однако он уверен, что «причастия не надо валить в кучу с формами глагола». А причастие как мы помним, это значит сделанное, увиденное, построенное и так далее.
Чтобы было видно неправильный глагол, мы его записываем вот так:
Глагол – неправильный. Он во всех формах ведет себя стандартно:
И так далее. И только в одном месте – при утверждении в прошедшем времени будет:
И помните, каким бы ни был вспомогательный глагол: will, does, did после них всегда идет только основная форма глагола. Live, love, come и так далее. Вне зависимости от того, какой глагол – правильный или неправильный.
За небольшим исключением, каждый глагол русского языка принадлежит либо к совершенному, либо к несовершенному виду. Большинство глаголов образуют пары совершенного и несовершенного вида с тем же значением:
- видеть (несов.) – увидеть (сов.)
- приходить (несов.) – прийти (сов.)
Что делать? – Что сделать?
Английский язык не имеет такой грамматической категории как совершенный/несовершенный вид. Поэтому, при переводе пары русских глаголов совершенного и несовершенного видов используются либо совсем разные английские глаголы, либо фразовые обороты. Например:
Вариант перевода будет зависеть от контекста.
Подробнее об этом в 11 уроке.
Рассмотрим еще два неправильных глагола:
Схема работы с ними та же. Вы берете глагол и «прокручиваете» его по всем девяти клеткам. Занимает это от 20 до 30 секунд. Потом берете другой глагол.
Подведем итог 1 урока. У нас есть первые 9 глаголов из разряда самых употребляемых:
Самые употребляемые глаголы
А теперь немного упражнений. Вооружитесь базовой таблицей глагола и попробуйте перевести на английский язык следующие фразы. А потом, кликая по ним, проверьте правильность перевода. Возьмем два глагола:
- open – открывать
- close – закрывать
Забегая вперед скажу, что помимо этой самой первой и самой сложной таблицы, есть несколько других, меньших по объему и легче запоминаемых. Но все последующие схемы базируются именно на первой таблице глагола.
Если Вы сумеете довести работу по этой таблице до автоматизма, Вы сильно облегчите себе жизнь. Ведь при попытке заговорить по-английски Вам сначала нужно вспомнить правильную глагольную форму.
А после того как Вы научитесь быстро строить простые фразы, Вы сможете легко добавлять к ним подробности и другие структуры.
А теперь закройте базовую таблицу глагола и откройте
упражнения для 1 урока в генераторе фраз. Задача на сегодня – научиться, не заглядывая в таблицу, переводить фразы с девятью глаголами из первого урока. Первый клик по кнопке «вперед» выводит фразу, второй – показывает ответ. Сначала попробуйте переводить фразы с английского на русский, а затем в обратном порядке.
И в заключении поговорим о погружении в среду английского языка.
Фрагмент фильма Аватар
Так же как и ребенок, оказываясь один на один со взрослой речью, люди, изучающие английский язык, рано или поздно сталкиваются с речью носителей языка. Такая встреча может испугать из-за отсутствия навыка восприятия английской речи на слух. Однако, этот навык приобретается только с опытом. Поэтому, чем раньше Вы начнете погружаться в английскую языковую среду, тем лучше. И так же как и ребенку Вам нужно научиться распознавать и выхватывать из языка готовые конструкции, которые Вы сможете применить позднее.
А лучший способ погрузиться в среду языка с бесконечным количеством расхожих фраз, идиоматических выражений и разнообразной лексики – посмотреть фильм на английском языке. Воспринимайте каждый предлагаемый фильм как учебное пособие. Посмотрите фрагмент один или несколько раз и попробуйте распознать английские фразы на слух, не заглядывая в субтитры.
И первый отрывок – это фрагмент из фильма Аватар. Обратите внимание каким простым может быть английский язык. Несложные реплики, подкрепленные визуальными средствами фильма, как будто специально созданы для изучения английского.
Напоследок замечу, что художественный перевод иногда искажает правильное значение некоторых слов. Например, слово:
в русской озвучке фильма переведено как прадедушка. Кто-то увидит в этом ошибку, кто-то – усиление эффекта.
Подпишитесь на рассылку сообщений о готовых уроках и новых возможностях сайта
или
Подпишитесь
на рассылку в соцсетях
- Обратная
связь
Источник