Не полезная еда на казахском языке
Казахская кухня – по-домашнему сытная, достаточно жирная, но все же по-своему вкусная. В этой стране любят и действительно умеют готовить мясо, выпечку и молочные продукты. Расскажем, какие блюда стоит попробовать туристам в Нур-Султане и других городах Казахстана. Мы составили список самых популярных угощений с описанием и фотографиями, чтобы вы точно знали, с чем имеете дело.
Бешбармак
Самое популярное национальное казахское блюдо, которое нужно попробовать обязательно. Бешбармак готовят из баранины или говядины. Мясо варят с ароматными специями, а затем в этом же бульоне отдельно готовят лапшу и тушат лук. Кстати, лапшу для бешбармака в Казахстане принято готовить с нуля. Наверное, это еще один секрет неповторимого вкуса этого фантастического блюда. Казахское кушанье принято есть руками, но в лучших ресторанах Нур-Султана вам, разумеется, подадут приборы.
Манты
Это блюдо часто едят сами казахи. Манты напоминают крупные пельмени или даже скорее вареники с разнообразными начинками. Самые популярные – с рубленой бараниной, луком и перцем. В Казахстане нужно непременно попробовать манты из мяса с тыквой (даже если вы думаете, что не очень любите этот овощ) – блюдо способно покорить кого угодно. Для вегетарианцев есть вариант с картофелем, тоже очень аппетитный. Манты в Казахстане не принято варить – блюдо готовится в мантоварке или на пару в особом подносе, установленном на казан. Подают их обычно с бульоном, сливочным маслом, зеленью или соусом на основе кислого молока.
Куырдак
Очень простое, по-домашнему сытное блюдо казахской кухни, которое можно попробовать как в небольших семейных закусочных, так и в лучших ресторанах Нур-Султана. Куырдак готовят на основе бараньих субпродуктов. К ним обычно добавляют лук с картошкой, которые обжариваются до аппетитной золотистой корочки в курдючном жире. Немного густой подливки, гарнир из свежих овощей – и ваш обед в казахском стиле готов. Есть смысл попробовать это блюдо, если вы точно уверены, что любите субпродукты.
Палау (плов по-казахски)
Обязательно попробуйте в Казахстане палау, потому что местные готовят плов фантастически вкусно. По сути он не сильно отличается от остальных вариаций блюда: рис, мясо, лук с морковкой, специи. Однако региональные особенности все же имеются. Плов по-казахски обычно готовят из баранины, а мяса для него никогда не жалеют. В традиционном рецепте присутствует сушеный урюк, придающий блюду особый сладковато-кислый привкус.
Привезите домой сушеный урюк или курагу – пригодится для домашней кулинарии. Сухофрукты в Казахстане стоят значительно дешевле, чем в России.
Казы
Популярная казахская закуска (на фото – слева), которую часто называют колбасой из конины. Однако это определение верно не до конца. Колбасой казы является лишь по форме. Мясную закуску готовят из чистой конины (не из фарша с добавлением субпродуктов, а из цельного куска мяса на ребрышке) с добавлением курдючного жира. Если вы любите конину, закажите эту холодную закуску в одном из ресторанов Нур-Султана, Алматы или другого города – вряд ли вы будете разочарованы. Казы – это национальная гордость страны. Однажды в Казахстане приготовили это блюдо длиной в 100 метров и весом в 1 тонну – попали в Книгу рекордов Гиннесса.
Из Казахстана можно привезти казы в вакуумной упаковке – это отличный гастрономический сувенир и гостинец для близких.
Коктал
Если вы любите рыбу, обязательно попробуйте в Казахстане коктал. Чаще всего местные жители готовят что-то крупное (например, сазана). Рыбу горячего копчения по-казахски принято делать на решетке. От чешуи ее не чистят – режут вдоль и разворачивают как книгу. Когда рыба немного закоптится, сверху ее немного смазывают майонезом, добавляют помидоры, лук или другие овощи. Пробовать коктал лучше всего с картошкой, так вкуснее.
Баурсак
Кажется, что в этом блюде нет ничего необычного – по сути это обычные пончики из дрожжевого теста. Однако в Казахстане, кажется, знают какой-то особый секрет приготовления баурсаков. Иначе почему именно в этой стране они получаются фантастически вкусными и буквально тают во рту? Пресные воздушные баурсаки подают к шурпе (казахскому супу), а сладкие – к чаю. Смело покупайте баурсаки в небольших пекарнях или на рынках – эта уличная еда в Казахстане всегда свежая и неизменно вкусная.
Баурсак нужно есть горячим, но при желании вы можете взять пару булочек в качестве гостинца близким. Купите перед вылетом, возьмите в ручную кладь.
Шельпек
Традиционные лепешки, которые можно попробовать в Казахстане практически в любом заведении национальной кухни. Они чем-то напоминают блинчики, обжаренные во фритюре. Хотя иногда бывают достаточно толстыми, мягкими, даже сдобными. Нельзя сказать, что эту выпечку в Казахстане нужно попробовать обязательно. Но заменить привычный хлеб на шельпек вполне можно – местные лепешки действительно хороши.
Курт
Очень популярный кисломолочный продукт, характерный для стран Центральной Азии. Его могут готовить из коровьего, овечьего или козьего молока. В Казахстане можно попробовать необычный курт – из кобыльего или овечьего молока. Продается он в виде шариков или небольших лепешек. По вкусу напоминает что-то среднее между высушенным творогом, сыром и сухим молоком. Курт может быть соленым или сладким. Первый вариант закуски нередко добавляют в казахские супы, а второй используется как десерт.
Вы можете привезти из Казахстана пару шариков курта в качестве гостинца близким – продукт прекрасно переносит дорогу.
Жент
Национальная казахская сладость, которую стоит попробовать хотя бы ради интереса. Поджаренная дробленая пшенка и сушеный толченый творог смешиваются с медом, сахаром и топленым маслом. Получается очень необычный десерт, к которому иногда также добавляют орехи, изюм или другие сухофрукты. Блюдо очень сладкое, поэтому его стоит пробовать с большим количеством чая. Купить жент в Казахстане можно на рынке или в кондитерских.
Обязательно привезите немного национального казахского десерта в качестве подарка близким, пускай тоже попробуют.
Тематические экскурсии
Знакомство с национальной кухней – верный способ познакомиться поближе с казахскими традициями. Будет интересно сделать это не только в ресторанах.
Прогулка по Алматы
Интересная экскурсия в Алматы на русском языке для семьи или компании (чем вас больше – тем дешевле) с отличными отзывами. Вы посмотрите на город с высоты, увидите его главные достопримечательности, узнаете много нового, угоститесь местными лакомствами, а главное – откроете для себя Казахстан с совершенно новой стороны. Вы полюбите Алматы и просто хорошо проведете время.
Гастрономический тур в Иссык
Уникальное горное озеро невероятной красоты, впечатляющий национальный парк, кусочек живой истории – все это вы увидите своими глазами во время этого необычного тура. А еще попробуете уникальные сорта казахского сыра с лучшими региональными винами. Это фантастический шанс окунуться в прошлое, увидеть восхитительную природу и познакомиться с эксклюзивными продуктами.
Из Нур-Султана в этнографическую деревню
Возможность полностью погрузиться в культуру и быт казахского народа через национальную кухню и искусство. Гид расскажет вам о традициях и привычках жителей, а на мастер-классах вы попробуете приготовить национальные угощения и даже смастерить традиционный духовой инструмент. Поездка в этнографическую казахскую деревню с экскурсией точно запомнится надолго.
Перед поездкой в Казахстан обязательно загляните в наш большой гид по шоппингу в этой стране. Одежда, украшения, традиционные сувениры, угощения – мы собрали лучшие идеи покупок и ценные советы в одном месте.
© Trip-Advice.ru
Источник
Не жегің келеді? | Что хочешь покушать? | Ne jegiń keledi? |
Сіз не берсеңіз, соны жеймін. | Что Вы дадите, то буду есть. | Siz ne berseńiz, sony jeımin. |
Палау жегім келеді. | Я хочу поесть плова. | Palaý jegim keledi. |
Жегім келмейді. | Я не хочу есть. | Jegim kelmeıdi. |
Ең болмаса, нан ауыз тиіңіз. | Хотя бы отведайте хлеб. | Eń bolmasa, nan aýyz tıińiz. |
Кішкене болса да, жеп алшы, өтінемін. | Я прошу, хоть немного, но поешь. | Kishkene bolsa da, jep alshy, ótinemin. |
Нан ауыз тиіп кетейін. | Давайте, я отведаю еду и пойду. | Nan aýyz tıip keteıin. |
Маған қант қосылмаған шай. | Мне чай без сахара. | Maǵan qant qosylmaǵan shaı. |
Шай сүтпен бе? Сүтсіз болсын ба? | Чай с молоком? Или пусть будет без молока? | Shaı sútpen бе? Sútsiz bolsyn ba? |
Кел, шайыңды іш. | Иди пить чай. | Kel, shaıyńdy ish. |
Нан кесіп жіберші. | Нарежь, пожалуйста, хлеба. | Nan kesip jibershi. |
Таңғы асқа жүр. | Пойдём завтракать. | Tańǵy asqa júr. |
Бір үзім нан әперіп жіберші. | Передай, пожалуйста, кусочек хлеба. | Bir úzim nan áperip jibershi. |
Бүгін шай ішеміз бе, ішпейміз бе? | Мы сегодня будем пить чай, или нет? | Búgin shaı ishemiz be, ishpeımiz be? |
Тамағыңды салшы, қарным ашты. | Положи еды, я проголодался. | Tamaǵyńdy salshy, qarnym ashty. |
Мен ас үйге барып шай дайындаймын. | Я иду на кухню и буду готовить чай. | Men as úıge baryp shaı daıyndaımyn. |
Мен асханадан тамақтандым. | Я покушал в столовой. | Men ashanadan tamaqtandym. |
Түстеніп жатырсыңдар ма? | Вы обедаете? | Tústenip jatyrsyńdar ma? |
Дастарханға өтіңдер. | Проходите к столу. | Dastarhanǵa ótińder. |
Егер аш болсаң бір нәрсе әзірлеп берейін. | Если ты голодный, я могу что-нибудь приготовить. | Eger ash bolsań bir nárse ázirlep bereıin. |
Жоқ, мен аш емеспін. | Нет, я не голодный. | Joq, men ash emespin. |
Қиярдан жасаған салатты қалар едім. | Я хотел бы салат из огурцов. | Qıardan jasaǵan salatty qalar edim. |
Тамақтан ал ыстық кезінде. | Покушай, пока горячее. | Tamaqtan al ystyq kezinde. |
Ыстықтай тамақ алып отырыңдар. | Ешьте, пока еда горячая. | Ystyqtaı tamaq alyp otyryńdar. |
Жеңдер, тамақ алыңдар. | Кушайте, ешьте. | Jeńder, tamaq alyńdar. |
Рақмет, апа, жеп отырмыз. | Спасибо, апа, мы кушаем. | Raqmet, apa, jep otyrmyz. |
Балам, салып жесеңші, жолдан келдің ғой. | Сынок, накладывай и ешь, ты же с дороги. | Balam, salyp jeseńshi, joldan keldiń ǵoı. |
Ал қазір шай ішеміз. | А сейчас будем пить чай. | Al qazir shaı ishemiz. |
Қонақтар кетті, ал енді өзіміз отырып, адам сияқты дұрыстап шай ішейік. | Гости разошлись, а теперь давайте сядем и по-человечески, как следует, сами попьём чаю. | Qonaqtar ketti, al endi ózimiz otyryp, adam sıaqty durystap shaı isheıik. |
Кез-келген түсініксіз жағдайда отыр да, шай іш. | В любой непонятной ситуации садись и пей чай. | Kez-kelgen túsiniksiz jaǵdaıda otyr da, shaı ish. |
Сен таңертең кофе ішесің бе, әлде шай ішесің бе? | Ты по утрам кофе или чай пьёшь? | Sen tańerteń kofe ishesiń be, álde shaı ishesiń be? |
Сорпаның дәмін татып көрші. | Попробуй-ка бульон. | Sorpanyń dámin tatyp kórshi. |
Жей ғой, құлыным. Тауыспай ешқайда кетпейсің. | Кушай, мой жеребёночек. Пока не съешь, никуда не пойдёшь. | Jeı ǵoı, qulynym. Taýyspaı eshqaıda ketpeısiń. |
Рақмет, бірақ мен ары қарай тамақ іше алмаймын. | Спасибо, но я не могу больше есть. | Raqmet, biraq men ary qaraı tamaq ishe almaımyn. |
Жақсылап тамақтан, сен бой жетіп келесің. | Хорошо ешь, ты сейчас растёшь. | Jaqsylap tamaqtan, sen boı jetip kelesiń. |
Сүтпен шай құйып беріңізші. | Налейте мне чай с молоком. | Sútpen shaı quıyp berińizshi. |
Лимон қосылған шай беріңізші. | Дайте чай с лимоном. | Lımon qosylǵan shaı berińizshi. |
Қане, асың дайын ба? | Ну, как, готова твоя еда? | Qane, asyń daıyn ba? |
Дәл қазір жағдайда астың тоқсан бес пайызы дайын деуге болады. | На данный момент, можно сказать, готовность 95 процентов. | Dál qazir jaǵdaıda astyń toqsan bes paıyzy daıyn deýge bolady. |
Таңертеңнен бері дәм татқаным жоқ. | Я с утра ничего не ел. | Tańerteńnen beri dám tatqanym joq. |
Бүгін шұжық, жұмыртқа, ірімшік, нан мен май. | На сегодня колбаса, яйцо, сыр, хлеб с маслом. | Búgin shujyq, jumyrtqa, irimshik, nan men maı. |
Лимон қосылған шай бар ма? | А есть чай с лимоном? | Lımon qosylǵan shaı bar ma? |
Мен шайды лимонмен ішкенді жақсы көремін. | Я люблю пить чай с лимоном. | Men shaıdy lımonmen ishkendi jaqsy kóremin. |
Тәбет тамақтану уақытында келеді. | Аппетит приходит во время еды. | Tábet tamaqtaný ýaqytynda keledi. |
Жұмыртқа қуырып бересіз бе? | Вы можете для меня приготовить яичницу? | Jumyrtqa qýyryp beresiz be? |
Жарайды, қуырып берейін. | Ладно, пожарю. | Jaraıdy, qýyryp bereıin. |
Жұмыртқа қуырып жатырмын. | Я готовлю яичницу. | Jumyrtqa qýyryp jatyrmyn. |
Төкпей, шашпай дұрыстап салсаңшы. | Клади правильно, не разливая, не рассыпая. | Tókpeı, shashpaı durystap salsańshy. |
Жұмыртқа қуыра салу керек еді. | Надо было пожарить яичницу. | Jumyrtqa qýyra salý kerek edi. |
Қолдарыңды жудыңдар ма? | Вы руки помыли? | Qoldaryńdy jýdyńdar ma? |
Таңғы ас өзім дайындаймын, ал сен баламен айналыс. | Завтрак я приготовлю сама, а ты занимайся ребёнком. | Tańǵy as ózim daıyndaımyn, al sen balamen aınalys. |
Келіңіздер, тамақ дайын, суытпай ішіп алыңдар! | Идите кушать, еда готова, пока не остыла поешьте! | Kelińizder, tamaq daıyn, sýytpaı iship alyńdar! |
Келіңдер, тамақ ішіп алыңдар. | Идите покушать. | Kelińder, tamaq iship alyńdar. |
Тамақ алыңдар, қарындарың ашқан шығар. | Давайте кушайте, проголодались, наверно. | Tamaq alyńdar, qaryndaryń ashqan shyǵar. |
Тамақ алыңдар, шай ішіңдер. | Давайте кушайте, пейте чай. | Tamaq alyńdar, shaı ishińder. |
Қане, дастарханға келіңдер, тамақтанайық. | Давайте все к столу, будем кушать. | Qane, dastarhanǵa kelińder, tamaqtanaıyq. |
Ал енді тамақтанайық. Келіңдер, отырыңдар. | Ну, теперь, давайте покушаем, подходите, усаживайтесь. | Al endi tamaqtanaıyq. Kel, otyryńdar. |
Тамақты салып алыңдар. | Кладите себе еду и кушайте. | Tamaqty salyp alyńdar. |
Маған дастарқан жаюға көмектесші. | Помоги мне накрыть стол. | Maǵan dastarqan jaıýǵa kómektesshi. |
Төрлетіңіздер! Қазір шай ішеміз. | Проходите! Сейчас будем пить чай. | Tórletińizder! Qazir shaı ishemiz. |
Төрге шық, мен қазір шай әзірлеп жіберейін. Сосын отырып шай ішеміз. | Проходи, я сейчас приготовлю чай. Потом сядем и попьём чаю. | Tórge shyq, men qazir shaı ázirlep jibereıin. Sosyn otyryp shaı ishemiz. |
Төрлетіңіздер, отырыңыздар. Дәм татпай кетуге болмайды. | Проходите, садитесь. Не отведав еды, уходить нельзя. | Tórletińizder, otyryńyzdar. Dám tatpaı ketýge bolmaıdy. |
Кішкене болса да, ауыз тиші. | Хоть немного, но отведай нашей еды. | Kishkene bolsa da aýyz tıshi. |
Астан ауыз ти. | Отведай нашу пищу. | Astan aýyz tı. |
Нан ауыз ти. | Отведай нашего хлеба (еды). | Nan aýyz tı. |
Ауыз ти, өкінбейсің. | Отведай еды, не пожалеешь. | Aýyz tı, ókinbeısiń. |
Ас ішкен уақытында. | Во время еды. | As ishken ýaqytynda. |
Тамақ алдында. | Перед едой. | Tamaq aldynda. |
Астан кейін. | После еды. | Astan keıin. |
Қатты ыстық тамақ ішпеңіз. | Не ешьте слишком горячую пищу. | Qatty ystyq tamaq ishpeńiz. |
Суды көбірек ішіңіз. | Пейте больше воды. | Sýdy kóbirek ishińiz. |
Суды бірнеше рет қайнатпаңыз. | Не кипятите воду несколько раз. | Sýdy birneshe ret qaınatpańyz. |
Әже, сіз ас пісірудің шеберісіз. | Аже, вы мастер приготовления пищи. | Áje, siz as pisirýdiń sheberisiz. |
Бар, тамағыңды іш. | Иди, поешь. | Bar, tamaǵyńdy ish. |
Тамақты жейсің бе? Тамақты жылытайын. | Ты будешь кушать? Я разогрею еду. | Tamaqty jeısiń be? Tamaqty jylytaıyn. |
Сен жұмыртқа қуырып үйреніп алшы. | Ты научись готовить яичницу. | Sen jumyrtqa qýyryp úırenip alshy. |
Бүгін түстіккe нe әзірлeйін сізгe? | Вам сегодня на обед что приготовить? | Búgin tústikke ne ázirleıin sizge? |
Үйде бір асым ет бар. | Дома есть мясо на одну варку. | Úıde bir asym et bar. |
Қызым, шай қой, құдағимен рахаттанып шай ішейік. | Дочка, поставь чай, мы со сватьей попьём чаю с удовольствием. | Qyzym, shaı qoı, qudaǵımen rahattanyp shaı isheıik. |
Ай, келін, не, шай ішіне тас түсті ме? Күткенімізге екі сағат болды, әкелсеңші. | Эй, невестка, в твой чайник камень попал что ли? Два часа, как ждём, давай неси. | Aı, kelin, ne, shaı ishine tas tústi me? Kútkenimizge eki saǵat boldy, ákelseńshi. |
Нанды шашуға, жерге тастауға, басуға, рәсуа етуге болмайды. | Хлеб нельзя разбрасывать, кидать на землю, нельзя давать пропадать ему. | Nandy shashýǵa, jerge tastaýǵa, basýǵa, rásýa etýge bolmaıdy. |
Нан — дәм басы, онсыз өмір жоқ. | Хлеб — главная пища, без него нет жизни. | Nan — dám basy, onsyz ómir joq. |
Түскі ас кезінде. | Во время обеда. | Túski as kezinde. |
Тамақтану режимін бұзуға болмайды. | Нельзя нарушать режим питания. | Tamaqtaný rejımin buzýǵa bolmaıdy. |
Балаға тамақ беретін уақыт болды. | Время кормить ребёнка. | Balaǵa tamaq beretin ýaqyt boldy. |
Сәбіз бой өсіру үшін пайдалы. | Морковь полезна для роста. | Sábiz boı ósirý úshin paıdaly. |
Мына салаттың құрамында қызанақ пен қияр бар ма? | В составе этого салата есть помидор и огурец? | Myna salattyń quramynda qyzanaq pen qıar bar ma? |
Торт тым тәтті. | Торт слишком сладкий. | Tort tym tátti. |
Тамақты менсіз іше беріңдер. | Кушайте без меня. | Tamaqty mensiz ishe berińder. |
Тамақ ішкім келіп тұрған жоқ. | Я не хочу кушать. | Tamaq ishkim kelip turǵan joq. |
Бауырсақты сондай жақсы көрем, бірақ пісіре алмаймын. (көрем=көремін) | Я так люблю баурсаки, но не умею их готовить. | Baýyrsaqty sondaı jaqsy kórem, biraq pisire almaımyn. (kórem=kóremin) |
Қаласаң, мен саған бауырсақтың рецептін жазып берейін. | Если хочешь, я напишу тебе рецепт как готовить баурсаки. | Qalasań, men saǵan baýyrsaqtyń reseptin jazyp bereıin. |
Ет жегім келеді. | Я хочу есть мясо. | Et jegim keledi. |
Балмұздақ жейік. | Давай поедим мороженое. | Balmuzdaq jeıik. |
Ас дайын, беті-қолыңды жуып кел. | Еда готова, мой лицо, руки и подходи. | As daıyn, beti-qolyńdy jýyp kel. |
Тұзы өткір боп кетпесін. (боп=болып) | Не пересоли. (Пусть не будет пересолёно) | Tuzy ótkir bop ketpesiń. (bop=bolyp) |
Нан турайын ба? | Нарезать хлеба? | Nan týraıyn ba? |
Туу, иісі мұрын жарады! Не пісіріп жатырсың? | Туу, так вкусно пахнет! Что ты готовишь? | Týý, ıisi muryn jarady! Ne pisirip jatyrsyń? |
Кешкі асқа лағман жасап жатырмын. | К ужину готовлю лагман. | Keshki asqa laǵman jasap jatyrmyn. |
Шай ішкім келіп тұр. | Я хочу пить чай. | Shaı ishkim kelip tur. |
Нанға май жағып же. | Ешь хлеб с маслом. | Nanǵa maı jaǵyp je. |
Шайды сүтпен құяйын ба, жоқ, сүтсіз бе? | Чай тебе налить с молоком или нет, без молока? | Shaıdy sútpen quıaıyn ba, joq, sútsiz be? |
Маған бәрі бір, сүтпен құйсаңыз бола береді. | Мне всё равно, пусть будет с молоком. | Maǵan bári bir, sútpen quısańyz bola beredi. |
Ұялмай астан алып отыр. | Кушай не стесняясь. | Uıalmaı astan alyp otyr. |
Сен теледидар көріп отыра тұр, мен шай дайындап жіберейін. | Ты посиди посмотри телевизор, я приготовлю чай. | Sen teledıdar kórip otyra tur, men shaı daıyndap jibereıin. |
Тамақ әзірлейін бе? | Приготовить еду? | Tamaq ázirleıin be? |
Қажеті жоқ, тоқпын. | Не нужно, я сыт. | Qajeti joq, toqpyn. |
Демек, сен кешкі асқа келмейсің ғой. | Значит, ты не придёшь на ужин. | Demek, sen keshki asqa kelмеısiń ғой. |
Қане, тамақ алыңдар. Жеп ішіңдер. | |