Полезные аяты и суры из корана

Полезные аяты и суры из корана thumbnail

Сура «аль-‘Аср»

Транскрипция: «Бисмил-ляяхи ррахмаани ррахиим. Валь-‘аср. Инналь-инсээнэ ляфии хуср. Иллял-лязийнэ ээмэнуу ва ‘амилю ссоолихаати ва таваасав биль-хаккы ва таваасав бис-сабр» (Св. Коран, 103).

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

وَالْعَصْرِ

إِنَّ الْإِنسَانَ لَفِي خُسْرٍ

إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ وَتَوَاصَوْا بِالْحَقِّ وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ

Перевод: «Именем Бога, милость Которого вечна и безгранична. Клянусь эпохой [веком][1]. Поистине, человек в убытке, кроме тех, которые уверовали, совершали благие дела, заповедовали друг другу истину [способствовали сохранению и укреплению веры] и заповедовали друг другу терпение [в покорности Богу, удаляя себя от греха]».

Сура «аль-Хумаза»

Транскрипция: «Бисмил-ляяхи ррахмаани ррахиим. Вайлюль-ликулли хумазатиль-люмаза. Аллязии джама‘а мээлэв-ва ‘аддадахь. Яхсэбу аннэ мааляхуу ахлядэхь. Кялляя, ляюмбазэннэ филь-хутома. Ва маа адраакя маль-хутома. Наарул-лаахиль-муукада. Аллятии таттоли‘у ‘аляль-аф’идэ. Иннэхээ ‘аляйхим му’содэ. Фии ‘амадим-мумаддэдэ» (Св. Коран, 104).

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

وَيْلٌ لِّكُلِّ هُمَزَةٍ لُّمَزَةٍ

الَّذِي جَمَعَ مَالًا وَعَدَّدَهُ

يَحْسَبُ أَنَّ مَالَهُ أَخْلَدَهُ

كَلَّا لَيُنبَذَنَّ فِي الْحُطَمَةِ

وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْحُطَمَةُ

نَارُ اللَّهِ الْمُوقَدَةُ

الَّتِي تَطَّلِعُ عَلَى الْأَفْئِدَةِ

إِنَّهَا عَلَيْهِم مُّؤْصَدَةٌ

فِي عَمَدٍ مُّمَدَّدَةٍ

Перевод: «Именем Бога, милость Которого вечна и безгранична. Наказание [Ада ожидает] каждого клеветника, выискивающего чужие недостатки, который [ко всему прочему] накапливает богатство и [постоянно] пересчитывает его [думая, что оно поможет ему в беде]. Он думает, что богатство увековечит его [сделает бессмертным]?! Нет! Он будет ввергнут в «аль-хутома». А знаешь ли ты, что такое «аль-хутома»? Это разожженный огонь Господний [адский огонь], который достигает сердец [постепенно сжигая их и принося им ни с чем не сравнимую боль]. Врата Ада закрыты, и на них – засовы [которые никогда не дадут им открыться][2].

Сура «аль-Филь»

Транскрипция: «Бисмил-ляяхи ррахмаани ррахиим. Алям тара кяйфя фа‘аля раббукя би асхаабиль-фииль. Алям ядж‘аль кяйдахум фии тадлииль. Ва арсаля ‘аляйхим тайран абаабииль. Тармиихим би хиджааратим-мин сиджииль. Фа джа‘аляхум кя‘асфим-ма’кууль» (Св. Коран, 105).

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِأَصْحَابِ الْفِيلِ

أَلَمْ يَجْعَلْ كَيْدَهُمْ فِي تَضْلِيلٍ

وَأَرْسَلَ عَلَيْهِمْ طَيْرًا أَبَابِيلَ

تَرْمِيهِم بِحِجَارَةٍ مِّن سِجِّيلٍ

فَجَعَلَهُمْ كَعَصْفٍ مَّأْكُولٍ

Перевод: «Именем Бога, милость Которого вечна и безгранична. Разве ты не видишь, как поступил Господь твой с хозяевами слонов [разве тебя не удивляет то, что произошло тогда]?! Разве не сделал Он их хитрость заблуждением [разве не завершилось их намерение полным крахом]?! И ниспослал [Господь] на них [на войско Абрахи] птиц Абабиль. Они [птицы] забросали их камнями из жженой глины. И превратил [Господь] их [воинов] в пережеванную траву»[3].

Сура «Курайш»

Транскрипция: «Бисмил-ляяхи ррахмаани ррахиим. Ли ииляяфи курайш. Ииляяфихим рихлятэш-шитээи вас-сойф. Фаль я‘будуу раббэ хаазэль-бяйт. Аллязии ат‘амахум мин джу‘ив-ва ээмэнэхум мин хавф». (Св. Коран, 106).

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

لِإِيلَافِ قُرَيْشٍ

إِيلَافِهِمْ رِحْلَةَ الشِّتَاءِ وَالصَّيْفِ

فَلْيَعْبُدُوا رَبَّ هَذَا الْبَيْتِ

الَّذِي أَطْعَمَهُم مِّن جُوعٍ وَآمَنَهُم مِّنْ خَوْفٍ

Перевод: «Именем Бога, милость Которого вечна и безгранична. [Защитил Господь жителей Мекки от войска Абрахи] для того, чтобы объединить курайшитов. [Для] единения их [курайшитов] в путешествиях зимой [когда они отправлялись за товаром в Йемен] и летом [когда они отправлялись в Сирию]. Пусть же поклоняются они Господу этого Храма [Каабы]. [Господу] Который накормил их, защитив от голода, и внушил им чувство безопасности, освободив от страха [перед грозным войском Абрахи или чем-либо иным, что может представлять угрозу для Мекки и Каабы]».

Аят «аль-Курси»

Транскрипция: «Бисмил-ляяхи ррахмаани ррахиим. Аллааху ляя иляяхэ илляя хуваль-хайюль-кайюум, ляя та’хузуху синатув-валяя наум, ляху маа фис-самааваати ва маа филь-ард, мэн зал-лязии яшфя‘у ‘индаху илляя би изних, я‘ляму маа байна айдиихим ва маа хальфахум ва ляя юхиитуунэ би шэйим-мин ‘ильмихи илляя би маа шаа’а, васи‘а курсийюху ссамааваати валь-ард, ва ляя яуудуху хифзухумаа ва хуваль-‘алийюль-‘азыим» (Св. Коран, 2:255).

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

اَللَّهُ لاَ إِلَهَ إِلاَّ هُوَ الْحَىُّ الْقَيُّومُ

لاَ تَـأْخُذُهُ سِنَةٌ وَ لاَ نَوْمٌ

لَهُ ماَ فِي السَّماَوَاتِ وَ ماَ فِي الأَرْضِ

مَنْ ذَا الَّذِي يَشْفَعُ عِنْدَهُ إِلاَّ بِإِذْنِهِ

يَعْلَمُ ماَ بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَ ماَ خَلْفَهُمْ

وَ لاَ يُحِيطُونَ بِشَيْءٍ مِنْ عِلْمِهِ إِلاَّ بِماَ شَآءَ

وَسِعَ كُرْسِـيُّهُ السَّمَاوَاتِ وَ الأَرْضَ

وَ لاَ يَؤُودُهُ حِفْظُهُمَا وَ هُوَ الْعَلِيُّ العَظِيمُ

Перевод: «Именем Бога, милость Которого вечна и безгранична. Аллах… Нет бога, кроме Него, вечно Живого, Сущего. Его не постигнут ни сон, ни дремота. Ему принадлежит все, что на небесах, и все, что на Земле. Кто заступится пред Ним, не иначе как по воле Его? Ему ведомо то, что было, и то, что будет. Никто не в состоянии постигнуть и частицы из знания Его, кроме как по Его воле. Небеса и Землю объемлет Его Престол, и не утруждает Его забота о них. Он – Всевышний, Великий!»

Сура «аль-Ихляс»

Транскрипция: «Бисмил-ляяхи ррахмаани ррахиим. Куль хувал-лааху ахад. Аллаахус-сомад. Лям ялид ва лям юуляд. Ва лям якул-ляху куфуван ахад» (Св. Коран, 112).

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ

اللَّهُ الصَّمَدُ

لَمْ يَلِدْ وَلَمْ يُولَدْ

وَلَمْ يَكُن لَّهُ كُفُوًا أَحَدٌ

Перевод: «Скажи: «Он, Аллах (Бог, Господь, Всевышний), Един. Аллах Вечен. [Только Он есть тот, в Котором все до бесконечности будут нуждаться]. Не родил и не был рожден. И никто не может равняться с Ним».

Сура «аль-Фаляк»

Транскрипция: «Бисмил-ляяхи ррахмаани ррахиим. Куль а‘уузу би раббиль-фаляк. Мин шарри маа халяк. Ва мин шарри гаасикын изээ вакаб. Ва мин шарри ннаффаасаати филь-‘укад. Ва мин шарри хаасидин изээ хасад» (Св. Коран, 113).

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ الْفَلَقِ

مِن شَرِّ مَا خَلَقَ

وَمِن شَرِّ غَاسِقٍ إِذَا وَقَبَ

وَمِن شَرِّ النَّفَّاثَاتِ فِي الْعُقَدِ

وَمِن شَرِّ حَاسِدٍ إِذَا حَسَدَ

Перевод: «Именем Бога, милость Которого вечна и безгранична. Скажи: «Ищу у Господа рассвета спасения от зла, исходящего от сотворенного Им, и зла опустившегося мрака, от зла колдующих и зла завистника, когда в нем зреет зависть».

Сура «ан-Нас»

Транскрипция: «Бисмил-ляяхи ррахмаани ррахиим. Куль а‘уузу би раббин-наас. Мааликин-наас. Иляяхин-наас. Мин шарриль-васваасиль-ханнаас. Аллязии ювасвису фии судуурин-наас. Миналь-джиннати ван-наас» (Св. Коран, 114).

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ النَّاسِ

مَلِكِ النَّاسِ

إِلَهِ النَّاسِ

مِن شَرِّ الْوَسْوَاسِ الْخَنَّاسِ

الَّذِي يُوَسْوِسُ فِي صُدُورِ النَّاسِ

مِنَ الْجِنَّةِ وَالنَّاسِ

Перевод: «Именем Бога, милость Которого вечна и безгранична. Скажи: «Ищу спасения у Господа людей, Властителя людей, Бога людей. [Ищу спасения у Него] от зла нашептывающего Сатаны, который отступает [при упоминании Господа], [Дьявола] который вводит смуту в сердца людей, и от [зла представителей Сатаны из числа] джиннов и людей».

Все суры Корана с возможностью чтения и прослушивания арабского текста смотрите в разделе «Коран».

Ссылки на богословские первоисточники и комментарий:

[1] Возможны несколько смысловых переводов: «Клянусь временным промежутком, который начинается после смещения солнца с зенита и продолжается до захода»; «Клянусь послеполуденной молитвой».

[2] То есть ввергнутые в «аль-хутома» клеветники потеряют всякую надежду на освобождение, врата Ада будут наглухо закрыты пред ними.

[3] Кораническая сура повествует об историческом событии, которое произошло в год рождения последнего посланника Господа Мухаммада (да благословит его Аллах и приветствует) и стало знамением для людей разумеющих. К этому времени восстановленный пророком Авраамом древнейший храм Единобожия Кааба (см.: Св. Коран, 22:26, 29) был вновь превращен арабами в главный храм своего языческого пантеона. Мекка стала центром язычества, притягивающим паломников со всех концов арабского Востока. Это вызывало недовольство правителей соседних государств. Тогда правитель Йемена Абраха с целью привлечь паломников построил у себя новый храм, поражающий своей роскошью и красотой. Но культовое сооружение так и не смогло стать центром паломничества кочевников, по-прежнему признававших таковым лишь Мекку. Однажды некий бедуин-язычник, демонстрируя свое неуважение к йеменскому храму, осквернил его. Узнав об этом, Абраха поклялся стереть Каабу с лица земли. В снаряженном им войске было восемь (по другим источникам – двенадцать) слонов, которые должны были разрушить Каабу. Приблизившись к Мекке, войско Абрахи разбило лагерь для отдыха. Пасущиеся в окрестностях верблюды сразу стали добычей йеменцев. Среди них было двести верблюдов, принадлежавших одному из самых уважаемых людей Мекки, ‘Абдуль-Мутталибу (дедушке будущего Пророка). Тем временем Абраха велел привести к себе наиболее уважаемого мекканца. Жители указали на ‘Абдуль-Мутталиба, который и отправился на переговоры с Абрахой. Достоинство и благородство ‘Абдуль-Мутталиба сразу внушили правителю Йемена уважение к нему, и он пригласил мекканца сесть рядом с собой. «Есть ли у тебя какая-либо просьба ко мне?» – спросил Абраха. «Да, – ответил ‘Абдуль-Мутталиб. – Хочу попросить вернуть мне моих верблюдов, которых увели твои воины».  Абраха удивился: «Увидев твой благородный лик и мужество, я сел рядом с тобой. Но, услышав тебя, я понял, что ты малодушный и эгоистичный человек. В то время как я пришел с намерением стереть с лица земли вашу святыню, ты просишь о каких-то верблюдах?!» «Но я лишь хозяин своих верблюдов, а хозяином храма является Сам Господь, Он сохранит его…» – был ответ. Забрав свое стадо, ‘Абдуль-Мутталиб вернулся в город, покинутый жителями, не имевшими возможности противостоять огромному войску. Вместе с сопровождавшими его людьми ‘Абдуль-Мутталиб долго молился у порога Каабы, вознося молитву о спасении и сохранении Господнего храма, после чего и они покинули Мекку. При попытке штурма города войсками Абрахи произошло чудесное знамение: появившаяся стая птиц забросала войско камнями из жженой глины. Армия Абрахи была уничтожена. Беззащитные Мекка и Кааба были спасены, ибо по замыслу Господнему им была предначертана иная судьба. История эта – ясное знамение для обладающих разумом. См., например: Ибн Кясир И. Тафсир аль-кур’ан аль-‘азым. Т. 4. С. 584, 585. Господь Всемогущ: наказание Свое Он являет через, казалось бы, слабых и беззащитных тварей. Так, за отказ фараона отпустить Моисея и его народ для богослужения одной из «казней египетских» стало нашествие жаб, мошек, «песьих мух», саранчи, которые заполонили весь Египет. «Казни египетские», согласно Библии, вынудили фараона отпустить израильский народ из плена (Исх., 8:10).

Источник

Короткие суры из Корана

  1. О сурах Корана
  2. Короткие суры из Корана которые следует выучить наизусть
  3. Что нужно читать в намазе?
  4. Хадис о чтении сур в намазе
  5. Суры которые читали сподвижники Пророка ﷺ

Какие суры читать в намазе (namaz)? Какие короткие суры из Корана читал в намазе Пророк Мухаммад ﷺ и рекомендовал использовать верующим мусульманам? Все эти вопросы возникают в мусульманской умме с постоянной периодичностью, и все они нуждаются в ответах.

О сурах Корана

Для мусульман Священная Книга Коран является главной книгой верующего и средоточием главных мыслей и положений Ислама. В переводе с арабского языка слово «Коран» означает «чтение вслух» или «назидание».

Когда Пророк Мухаммад ﷺ был в сорокалетнем возрасте на него было ниспослано первое откровение. Это произошло в Ночь могущества, которая приходится на месяц Рамадан.

Далее в течение двадцати трех лет осуществлялась через ангела Джабраила передача Священной Книги Коран, которую после со слов Пророка Мухаммада ﷺ записали его сподвижники.

Всего в Коране сто четырнадцать глав, каждая из которых состоит из аятов. Тот порядок, в котором суры расположены в Коране, не соответствуют той хронологии, тому порядку, по которому осуществлялась передача сур Священной Книги Коран через ангела Джабраила – аяты были ниспосланы Пророку Мухаммаду ﷺ по-разному: в разных местах и в разное время. Эти аяты Посланник Аллаха ﷺ заучивал наизусть, а позже он составлял суры из этих аятов. С самого момента ниспослания откровения вид их не менялся, в течение четырнадцати веков они оставались в неизмененном виде, и в них не менялось ни одного знака и ни одной буквы.

Короткие суры из Корана которые следует выучить наизусть

Аль-Фатиха

Мусульманину, который только начинает знакомиться с исламской религией, следует для начала выучить суру «аль-Фатиха», которую следует прочесть во время намаза.

В переводе название означает «Открывающая книгу». Она в Коране расположена первой по порядку. «Аль-Фатиха» как и многие другие была ниспослана полностью. Она является величайшей в Священной Книге, одной из самых всесторонних молитв Корана.

Еще одна сура, которую обязательно должен знать мусульманин в числе первых, это «Аль-Аср», и ее название в переводе означает «Предвечернее время». Упоминая ее, имам аш-Шафии отмечал, что людям было бы достаточно, если бы они задумывались даже над одной этой сурой.

Одной из важнейших сур, которые следует знать мусульманину, является «Аль-Хумаза», и название это в переводе означает «Клеветник». «Клетевник» состоит из девяти аятов. Ее ниспослал Всевышний Мухаммаду ﷺ в Мекке, и в ней Он предостерегает мусульман от той великой беды и того строгого наказания, которое может настичь тех, кто позволяет себе оскорблять других людей делом своим или словом. Слово «хумаза», имеет арабское происхождение и с арабского языка переводится как «хулитель». Так называют человека, который высмеивает других людей, порочит их своими словами или делами. Есть также слово «лумаза», которое в переводе с арабского означает «поноситель». Так говорят о людях, которые злословят в адрес других людей, который своими скверными речами поносит других людей.

самая короткая сура в Коране«Аль Кяусар»

Важное место для мусульманина занимает «Аль-Кяусар», что в переводе с арабского означает «Изобилие» — это самая коротка сура в Коране. Есть свидетельство Анаса ибн Малика, который присутствовал в тот момент, когда была ниспослана она, рядом с Пророком Мухаммадом ﷺ, и он говорил, что Посланник Аллаха ﷺ улыбнулся в тот момент, а на вопрос, что рассмешило его, он ответит, что ему была только что ниспослана сура.

«Ан-Наср», название которой в переводе означает «Помощь», была ниспослана Пророку Мухаммаду ﷺ тогда, когда Всевышний Аллах сообщил Посланнику ﷺ благую вещь, а затем научил Пророка Мухаммада ﷺ, какими должны быть его действия в тот момент, когда благо, обещанное Всевышним, сбудется. В ней Всевышний Аллах обратил внимание верующих на то, что последует после того, как сбудется обещание Всевышнего Аллаха. Суть благой вести, которая была сообщена Посланнику Аллаха в тот момент, заключалась в том, что Аллах окажет Пророку Мухаммаду ﷺ помощь во время взятии Мекки. Как только весть об обещанной Божьей помощи стала известна людям, количество людей, принимающих Ислам, резко увеличилось.

«Аль-Масад», что в переводе означает «Пальмовые волокна». Суть ее заключается в великом Божьем предзнаменовании, которое сообщало, что Абу Ляхаб погибнет вместе со своей женой и что они будут сброшены в Геенну, так и не приняв Ислама. Эта сура была ниспослана еще при их жизни.

Одна из самых важных молитв, которые мусульмане читают во время намаза, это «Аль-Ихляс», которая в переводе означает «Искренность». Всевышний Аллах повелел верующим мусульманам читать слова ее с убежденностью и твердой уверенностью в том, что каждое из этих слов — истина. За чтение этой маленькой и короткой суры мусульманину полагается награда как-будто бы он прочитал 2/3 Корана.

Среди коротких сур, которые следует читать в намазе, важно место занимает «Аль-Фаляк», название которой в переводе с арабского означает «Рассвет». По словам Пророка Мухаммада ﷺ, «Аль-Фаляк» и «Ан-Нас» — это лучшие слова из всех, что только могут люди произнести, если они ищут защиты Всевышнего Аллаха от колдовства или сглаза.

Аят 255 («Аль-Курси») из суры «Аль-Бакара», что в переводе с арабского означает «Великий трон», является аятом особенным, из всего Корана этот аят обладает той особенностью, что оказывает благоприятное воздействие по воле Аллаха, а его смысл является особенно глубинным.

Что нужно читать в намазе?

На вопрос о том, какие аяты и короткие суры из Корана использовал для намаза Пророк Мухаммад ﷺ, существует ответ, что не было определенных постоянных сур или аятов, которые бы Пророк Мухаммад ﷺ постоянно читал в намазе. А если человек считает, что ваджибом будет читать в определенные дни определенные аяты, то это является порицаемым действием. Не существует какого-либо подтверждения тому, что следует читать в определенные дни определенные аяты или суры во время намаза, то есть тот факт, что это является ваджибом, ничем не подтверждается. Из этого можно сделать вывод, что в намазе каждый день следует читать разные места из Священного Корана, и это будет соответствовать сунне.

Этот факт особо внимательно должны учитывать имамы в мечети, поскольку члены джамаата, не имеющие глубоких знаний в области фикха, могут начать считать, что обязательно читать определенные аяты или короткие суры в определенное время. Следует знать, что обязательным чтением в намазе должна быть короткая сура из Корана «Аль Фатиха».

Хадис о чтении сур в намазе

Последняя страница Корана, суры справа-вниз: «Неверующие», «Помощь», «Пальмовые волокна», «Очищение веры», «Рассвет», «Люди».

В отношении числа аятов и коротких сур, которые после произнесения «аль-Фатиха» читают в намазе, факихи применяют правило, которое предписывает человеку, который не является путником, в течение утреннего намаза и намаза полуденного после произнесения «аль-Фатиха» прочитать одну из тех сур, которые занимают место между «аль-Худжурат» и «аль-Бурудж», то есть из категории длинные расчлененные или Тывалю-Муфассал.

Когда же мусульманин совершает намаз послеполуденный и вечерний, ему лучше прочитать по завершении «аль-Фатиха» те суры, которые занимают место между «аль-Бурудж» и «аль-Беййина», то есть те, что относятся к категории средние расчлененные или Тывалю-Аусат.

Во время магриба (молитвы закатной) по завершении «аль-Фатиха» мусульманину желательно читать короткие суры для намаза, начиная от «аль-Беййина» и до самого конца, то есть короткие расчлененные или Кысар аль-Муфассаль.

Доводом для этого служит достоверный хадис, в котором передают рассказ Сулеймана ибн Ясара: «Такой-то удлинял первые два ракаата полуденного намаза и укорачивал чтение в последних двух ракаатах этого намаза, а также в послеполуденном намазе. Во время закатного намаза он читал короткие расчлененные, во время вечернего намаза – средние расчлененные, а во время рассветного намаза – длинные расчлененные суры». Абу Хурайра же сказал: «Я никогда не молился позади человека, чья молитва была бы больше похожа на намаз Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, чем молитва этого человека» (Ан-Насаи).

Исходя из данного повествования можно выстроить следующую схему чтения сур для намаза:

  1. Молитва Фаджр: можно читать с 49 по 85 суру Корана в двух ракаатах;
  2. Зухр (полуденный или обеденный намаз) и Аср (послеполуденный или предвечерний намаз): в первых двух ракаатах читаются суры с 85 по 97, входящие в джуз А’мма, в других только Фатиха;
  3. Магриб (вечерний намаз): в двух ракаатах можно читать короткие суры с 97 по 114, входящие в джуз А’мма, в последнем только Фатиха;
  4. Иша (ночной намаз): в первых двух ракаатах читаются суры с 85 по 97, входящие в джуз А’мма, в других только Фатиха;

* Важное примечание: обязательно во всех ракаатах первой должна читаться «Аль-Фатиха».

Также сказано, что Абдуллаху ибн Саибу принадлежат слова о том, что Пророк Мухаммад ﷺ произносил «аль- Муминун» во время утреннего намаза. Когда же он доходил до того момента, когда повествование подводилось к истории о Харуне и Мусе, то Пророк Мухаммад ﷺ в этом месте совершал поклон поясной.

Суры которые читали сподвижники Пророка ﷺ

Сказано, что во время того, как проводил намаз ибн Аббас, он после произнесения «аль-Фатиха» читал несколько аятов из «аль-Бакара».

Также сказано, что Умар ибн аль-Хаттаб произносил сто двадцать аятов в течение первого ракаата из намаза – это были аяты из «аль-Бакара». Во втором же ракаате намаза Умар произносил суру, которая состояла максимум из ста аятов.

Сказано также, что в первом ракаате намаза Аль-Ахнаф произносил «аль-Кахф», а во втором ракаате произносил «Юсуф».

Сказано также, что в первом ракаате ибн Мас‘уд произносил сорок аятов из «аль-Анфаль», но во втором ракаате он произносил короткую суру.

Источник