Полезные фразы на иврите с произношением

Русско-иврит разговорник: как объясниться в незнакомой стране. Популярные фразы и выражения для путешественников.
- Горящие туры по всему миру
Иврит (עִבְרִית — «еврейский язык») — язык семитской семьи, государственный язык Израиля, а его древняя форма (древнееврейский) — традиционный язык иудаизма. Почти 2000 лет иврит считался «мертвым» языком. Сегодня на нем говорят 8 миллионов человек, для пяти из них — это основной язык.
Ивритский алфавит состоит целиком из согласных, гласных букв совсем нет. При этом, ивритская речь звучит мягко и певуче благодаря гласным звукам, хотя на письме они обозначаются немного специфическим образом.
А вот это лишнее


Визы для тудентов и их родителей!
Визовое & Иммиграционное агентство Easy-Visa поможет Вам в оформлении студенческих виз в Европу (Италия, Франция, Испания, Польша, Чехия, Австрия, Германия, Португалия…) и США, Канаду, Великобританию, Китай, Японию и Индию… а также видов на жительство с правом работы, студенческих, Golden visa, Visiteur, Residenza Elettivа, и 2 гражданства.
Приветствия, общие выражения | |
| Здравствуйте, привет | Шало́м |
| Добрый день | Йом тов |
| До свидания, пока | Леитрао́т, шалом |
| Большое спасибо | Тода́ раба́ |
| Извините | Слиха́ |
| Как дела? | Ма нишма? |
| Кто-нибудь здесь говорит по-русски? | Мишэу по мэдабер русит? |
| Пожалуйста | Бевакаша́ |
| Я не понимаю | Ани ло мэвин/а (муж./жен.) |
| Как вас зовут? | Эйх кори́м лах? (жен.) Эйх кори́м леха́? (муж.) |
| Меня зовут… | Ли коръим… |
| Я не говорю на иврите | Ани́ ло медабэ́р, медобэ́рет иври́т |
| Да | Кен |
| Нет | Ло |
| Доброе утро | Бокер тов |
| Добрый день | Ём тов |
| Добрый вечер | Эрев тов |
| Спокойной ночи | Лайла тов |
| Вы говорите по… | Ата (ат) мевин… |
| Английски | Англит |
| Французски | Цорфотит |
| Испански | Сфарадит |
| Я | Ани |
| Мы | Анахну |
| Они | Хэм |
| Хорошо | Тов |
| Плохо | Ра (ло тов) |
| Жена | Иша |
| Муж | Бааль |
| Дочь | Бат |
| Сын | Бэн |
| Мать | Има |
Говорим на иврите с юмором | |
| Я хочу купить это на 30 шекелей дешевле! | Ани роце (роца) ликнот это зе бе шлошим шекель пахот! (муж./жен.) |
| Да Боже мой, дорогой, столько даже колье моей драгоценной бабушки Сары не стоит! | Елохим адирим, мотек, афилу шаршерет шель сафта Сара а-якара шели ле оле каха! |
| Сам ты еврей | Ата беацмеха егуди |
| Вы уверены, что эти милые люди захотят помочь мне отнести чемодан? | Атем бетухим ше а-анашим а-нехмадим а-эле йирцу лаазор ли им а-мизвада? |
| Помогите! Я не знал, что сегодня шабат! | Ацилу! Ле йадати ше шабат а-йом! |
| Таким скупым не был даже мой дедушка Ёся | Афилу саба йоси шели ле айя казе камцан |
| Поцелуй меня | Тенашек (тенашки) оти |
| Я тебя люблю | Ани охевет отха! |
| У тебя красивые глаза | Еш леха, лах ейнаим яфот |
Цифры и числа | |
| Один | Эхат |
| Два | Штаим |
| Три | Шалош |
| Четыре | Арба |
| Пять | Хамэш |
| Шесть | Шэш |
| Семь | Шэва |
| Восемь | Шмонэ |
| Девять | Тэйша |
| Десять | Эсэр |
| Двадцать | Эсрим |
| Тридцать | Шлошим |
| Сорок | Арбаим |
| Пятьдесят | Хамэшим |
| Тысяча | Элеф |
| Миллион | Милион |
Магазины | |
| Я голоден (голодна) | Ани́ раэ́в (рээва́) |
| Я хочу пить | Ани́ цаме́ (цама́) |
| Сколько это стоит? | Ка́ма зэ оле́? |
| Я куплю это | Ани икне эт зе |
| Можно получить скидку? | Эфшар лекабель анаха? |
| У вас есть… | Еш лахем? |
| Открыто | Патуах |
| Закрыто | Сагур |
| Немного, мало | Меат, кцат |
| Много | Арбэ |
| Все | Аколь |
| Завтрак | Арухат-бокер |
| Обед | арухат-цаораим |
| Ужин | арухат-эрев |
| Хлеб | Лехем |
| Напиток | Машке |
| Кофе | Кафэ |
| Чай | Тэ |
| Сок | Миц |
| Вода | Маим |
| Вино | Яин |
| Соль | Мелах |
| Мясо | Басар |
| Овощи | Еракот |
| Фрукты | Перот |
| Десерт | Мана ахрона |
| Мороженое | Глида |
| Мясо гриль | Аль-а-эш |
| Суп | Марак |
| Пирожок из слоенного теста | Джахнун |
| Мясо в кляре по-иракски | Кубэ |
| Слоеный пирог с хумусом, яйцом, томатом | Малауах |
Ругаемся на иврите. Сленг иврита | |
| Отстань | Тафсик |
| По кайфу | Ала ке́фак |
| Ништяк | Саба́ба |
| Классно | Магнив |
| Что ты здесь вертишься? | Ла́ма ата мистовев по? |
| Дерьмо! Она со мной говорит, а я не помню, как ее зовут | Ха́ра! хи медабе́рет элай, ве-ани ло зохер, эйх кор’им ла |
| Облом | Ба́са |
| Вот он зануда | Ху ма-зе ну’дник |
| меня не волнует | Ло ихпат ли |
| Заткнись | Стом эт а-пе |
| Краля | Хатиха |
| Идиот | Дафук |
| Каков хитрец! | Ейзе шоаль |
| Не раздражай меня | Аль теацбен (теацбени) оти |
| Эй, красотка | Ало, яфейфия |
| Неудачник | Шлимазл |
Туризм | |
| Как пройти (проехать) к… | Эйх леаги́а ле… |
| Какой автобус идет к… | Эйзэ́ о́тобус носе́а ле… |
| Сколько стоит билет? | Кама оле картис? |
| Билет | Картис |
| Поезд | Ракевет |
| Автобус | Отобус |
| Аэропорт | Сде-теуфа |
| Вокзал | Таханат-ракевет |
| Автовокзал | Таханат-отобус |
| Отправление | Еция |
| Прибытие | Агаа |
| Прокат автомобилей | Аскарат рехев |
| Стоянка | Ханая |
| Гостиница, отель | Бейт малон |
| Комната | Хедер |
| Бронь | Азмана |
| Паспорт | Даркон |
Как пройти | |
| Налево | Смола |
| Направо | Ямина |
| Прямо | Яшар |
| Вверх | Лемала |
| Вниз | Лемата |
| Далеко | Рахок |
| Близко | Каров |
Даты и время | |
| Который час? | Ма шаа? |
| День | Ём |
| Неделя | Шува |
| Месяц | Ходеш |
| Год | Шана |
| Понедельник | Ём шени |
| Вторник | Ём шлиши |
| Среда | Ём равии |
| Четверг | Ём хамиши |
| Пятница | Ём шиши |
| Суббота | Шабат |
| Воскресенье | Ём решон |
| Январь | Януар |
| Февраль | Фебруар |
| Март | Мэрц |
| Апрель | Априль |
| Май | Май |
| Июнь | Юни |
| Июль | Юли |
| Август | Огуст |
| Сентябрь | Септембер |
| Октябрь | Октобер |
| Ноябрь | Новембер |
| Декабрь | Децембер |
| Весна | Авив |
| Лето | Каиц |
| Осень | Став |
| Зима | Хореф |
Вопросы | |
| Что делать? | Ма лаасот? |
| Что с Вами? | Ма еш леха/лах? |
| Что Вы сказали? | Ма амарта/амарт? |
| Что Вы делаете? | Ма ата осэ/ат оса? |
| Что Вы хотите? | Ма ата роцэ/ат роца? |
| Что Вам нужно? | Ма ата царих/ат цриха? |
| Что это? | Ма зэ? |
| Что случилось? | Ма кара? |
| Что здесь написано? | Ма катув кан? |
| Где я могу найти …? | Эйфо ани яхоль/яхола лимцо …? |
| Где туалет? | Эйфо шэрутим? |
| Правильно/верно? | Нахон? |
| Когда Вы идете? | Матай ата hолэх/ат hолэхэт? |
| Какое Ваше мнение? | Ма даатха/даатэх? |
| Как это называется? | Эх зэ никра? |
| Как туда пройти? | Эх магиим ле-шам? |
| Как это называется на иврите? | Эх зэ никра ба-иврит? |
| Как далеко отсюда? | кама рахок ми-кан? |
| Могу ли я видеть …? | Ани яхоль/яхола лирот эт …? |
| Кто там? | Ми шам? |
| Куда Вы едете? | Леан ата носэа/ат носаат? |
| Который час? | Ма ха-шаа? |
Речевые неправильности | |
| Воздушный шарик | Балун |
| Квартира | Дира |
| Горячий | Хам |
| Рука | Яд |
| Дорогой | Яќар |
| Учитель | Мор́э |
| Счастье | Маз́аль |
| Только | Рак |
| Надежда | Тиква |
Вопросы об Израиле
Также рекомендуем
- Вас также могут заинтересовать Греция, Египет, ОАЭ, Таиланд, Турция.
- Самые популярные города и курорты страны: Иерусалим, Мертвое море, Израиль, Нетания, Тель-Авив, Эйлат.
- В Израиле популярны экскурсии по Эйлату.
- Рекомендуем лучших гидов в Иерусалиме, экскурсоводов в Тель-Авиве и знатоков Эйлата.
Скоро на «Тонкостях»: 10 отличных мест России, поездки в которые многие откладывали на потом
Конфиденциальность данных гарантируется, от подписки можно отказаться в любой момент
Спасибо! Теперь вы будете получать (не чаще, чем раз в неделю) наш фирменный дайджест. Осталось только подтвердить подписку по ссылке в письме, которое мы вам отправили.
Источник
Иврит является официальным языком государства Израиль. Иврит это семитский язык, на котором говорят еврейские народы и один из старейших в мире живых языков.
Иврит состоит из 22 букв, алфавит и слова языка читается справа налево. Ученые часто делят иврит на четыре основных периода: Библейский Иврит — ака классический иврит времена Иисуса, арамейский был общим языком, но иврит использовали в синагогах и на Храмах.
Иисус знал и говорил на библейском иврите. Мишны Иврит — ака раввинистического иврит. Талмуда и Мидраша, 2-й век н.э.. Грамматика и лексика этого иврита очень отличается от библейского иврита. Средневековый иврит — С пятого века н.э. на, иврит больше не используется нигде в мире в качестве повседневной разговорной речи. Тем не менее, по-прежнему широко используется в качестве литературного языка. Современный иврит — 19-го века по настоящее время. Элиэзера Бен-Иегуды (1858-1922) возглавил возрождение иврита в качестве разговорного языка. После репатриации в Израиль в 1881 году, он начал содействие использованию иврита дома и в школах.
Иврит, русско — ивритский разговорник
Приветствия, общие выражения на иврите
| Здравствуйте, привет | Шало́м | הלו, הל |
| Добрый день | Йом тов | שלום |
| До свидания, пока | Леитрао́т, шалом | להתראות עד |
| Большое спасибо | Тода́ раба́ | רב תודות |
| Извините | Слиха́ | סליחה |
| Как дела? | Ма нишма? | מה שלומך? |
| Кто-нибудь здесь говорит по-русски? | Мишэу по мэдабер русит? | מישהו כאן אין לדבר ברוסית? |
| Пожалуйста | Бевакаша́ | אנא |
| Я не понимаю | Ани ло мэвин/а (муж./жен.) | אני לא מבין |
| Как вас зовут? | Эйх кори́м лах? (жен.) Эйх кори́м леха́? (муж.) | מה שמך? |
| Меня зовут… | Ли коръим… | שמי … |
| Я не говорю на иврите | Ани́ ло медабэ́р, медобэ́рет иври́т | אני לא מדבר עברית |
| Да | Кен | כן |
| Нет | Ло | לא |
Говорим на иврите с юмором на иврите
| Я хочу купить это на 30 шекелей дешевле! | Ани роце (роца) ликнот это зе бе шлошим шекель пахот! (муж./жен.) | אני רוצה לקנות את זה בשביל 30 שקלים זולים יותר! |
| Да Боже мой, дорогой, столько даже колье моей драгоценной бабушки Сары не стоит! | Елохим адирим, мотек, афилу шаршерет шель сафта Сара а-якара шели ле оле каха! | כן, אלוהים שלי, יקר שלי, כל כך הרבה את שרשרת הסבתא היקרה שלי שרה לא שווה את זה! |
| Сам ты еврей | Ата беацмеха егуди | אתה היהודי |
| Вы уверены, что эти милые люди захотят помочь мне отнести чемодан? | Атем бетухим ше а-анашим а-нехмадим а-эле йирцу лаазор ли им а-мизвада? | האם אתה בטוח שהאנשים נחמדים האלה רוצים שיעזרו לי לשאת את המזוודה? |
| Помогите! Я не знал, что сегодня шабат! | Ацилу! Ле йадати ше шабат а-йом! | עזרה! אני לא ידעתי שהיום שבת! |
| Таким скупым не был даже мой дедушка Ёся | Афилу саба йоси шели ле айя казе камцан | אז קמצן אפילו לא היה הסבא שלי אסייה |
| Поцелуй меня | Тенашек (тенашки) оти | תנשק אותי |
| Я тебя люблю | Ани охевет отха! | אני אוהב אותך |
| У тебя красивые глаза | Еш леха, лах ейнаим яфот | יש לך עיניים יפות |
Цифры и числа на иврите
| Один | Эхат | אחד |
| Два | Штаим | שנים |
| Три | Шалош | שלוש |
| Четыре | Арба | ארבעה |
| Пять | Хамэш | חמש |
| Шесть | Шэш | שש |
| Семь | Шэва | שבע |
| Восемь | Шмонэ | שמונה |
| Девять | Тэйша | תשע |
| Десять | Эсэр | עשר |
| Двадцать | Эсрим | עשרים |
| Тридцать | Шлошим | שלושים |
| Сорок | Арбаим | ארבעים |
| Пятьдесят | Хамэшим | חמישים |
| Тысяча | Элеф | אלף |
| Миллион | Милион | מיליון |
Магазины, гостиницы, аэропорт
| Я голоден (голодна) | Ани́ раэ́в (рээва́) | אני רעב (רעב) |
| Я хочу пить | Ани́ цаме́ (цама́) | אני צמא |
| Как пройти (проехать) к… | Эйх леаги́а ле… | איך לעבור (לעבור) ל… |
| Какой автобус идет к… | Эйзэ́ о́тобус носе́а ле… | איזה אוטובוס מגיע ל… |
| Сколько это стоит? | Ка́ма зэ оле́? | כמה זה עולה? |
| Я куплю это | Ани икне эт зе | אני אקנה אותו |
| Можно получить скидку? | Эфшар лекабель анаха? | אתה יכול לקבל הנחה? |
Ругаемся на иврите. Сленг иврита
| Отстань | Тафсик | לעזוב |
| По кайфу | Ала ке́фак | Kaifu |
| Ништяк | Саба́ба | Nishtyak |
| Классно | Магнив | מדהים |
| Что ты здесь вертишься? | Ла́ма ата мистовев по? | מה אתה עושה כאן ורת? |
| Дерьмо! Она со мной говорит, а я не помню, как ее зовут | Ха́ра! хи медабе́рет элай, ве-ани ло зохер, эйх кор’им ла | חרא! היא אומרת לי, ואני לא זוכר את שמה |
| Облом | Ба́са | כישלון |
| Вот он зануда | Ху ма-зе ну’дник | הנה הוא נשא |
| меня не волнует | Ло ихпат ли | לא אכפת לי |
| Заткнись | Стом эт а-пе | לשתוק |
| Краля | Хатиха | קראל |
| Идиот | Дафук | אידיוט |
| Каков хитрец! | Ейзе шоаль | מה ערמומי! |
| Не раздражай меня | Аль теацбен (теацбени) оти | אל תרגיז אותי |
| Эй, красотка | Ало, яфейфия | היי, מותק |
| Неудачник | Шлимазл | לוזר |
Видео урок иврита для начинающих
Видео уроки иврита для начинающих
Источник

Постепенно пополняется серия статей с разговорными фразами на разных языках. Пока что я пишу о тех, которые сама активно изучаю: английский, итальянский, шведский, французский. Вот сегодня пришла очередь базовых выражений на иврите.
Поприветствовать собеседника на иврите очень легко. В любое время суток в независимости от того, с кем вы разговариваете, подойдет фраза שלום (shalom). Также употребляется слово «привет» — הַיי (hai).
Слово טוב (tov) на иврите означает «хорошо», «хороший» и оно используется в приветствиях в разное время дня. Например, доброе утро — בוקר טוב (boker tov), добрый вечер — ערב טוב (erev tov). Пожелание доброй ночи — לילה טוב (layla tov).

Спросить, как поживает человек, можно фразой מה שלומך (mah shlomkha? — если обращаетесь к мужчине / mah shlomekh? — если к женщине). В ответ можно сказать הכל בסדר (ha kol beseder) — Хорошо, спасибо. ואתה (ve atah) — А ты как?
Чтобы узнать, есть ли какие-то новости, задайте вопрос מה חדש (mah khadash). Есть также фраза — аналог английского What’s up? — Что нового? Что слышно? На иврите — מה נשמע (ma nishma), которая произносится после приветствия и не предполагает ответа.
Для знакомства пригодится набор следующих фраз:
קוראים לי (Kor-im li.) — Меня зовут…
שמי (shmi) — Мое имя…
איך קוראים לך (eikh kor-im lekha — если обращаетесь к мужчине / eikh kor-im lakh — вопрос к женщине) — Как тебя зовут?
נעים מאוד (naim meod). — Приятно познакомиться.
איפה אתה גר (eifo atah gar? — вопрос к мужчине) — Где ты живешь?
איפה את גרה (eifo at garah? — вопрос к женщине) — Где ты живешь?
אני מ (ani me) — Я из …
איפה (eifo) — Где находится …?
כן (ken) — да
לא (lo) — нет

Чтобы поблагодарить человека или ответить на благодарность, выучите фразы:
תודה (todah) — Спасибо.
תודה על העזרה (todah al ezrah) — Спасибо за помощь.
תודה רבה (toda rabah) — Спасибо большое.
В ответ на «спасибо» принято отвечать בבקשה (bevakasha). Та же фраза подходит как эквивалент слов «вот», «пожалуйста» при передаче чего-то, например, подарка или денег за оплату товара.
Чтобы извиниться, если потребуется, скажите סליחה (slikha). Более сильное извинение — אני מצטער (ani mitstaer), если говорящий мужчина, а также — אני מצטערת (ani mitstaeret), если говорит женщина. Ответить можно так: אין דבר (ein davar) или לא נורא (lo nora). То есть, «ничего страшного», «бывает», «случается».
В иврите глаголы спрягаются по лицам и числам, как и в русском языке. Поэтому фраза звучит по-разному в зависимости от того, кто говорит и к кому обращаются.
Вот несколько примеров:
לא הבנתי (lo hevanti) — Я не понял(а).
אני לא מבין (ani lo mevin) — Я не понимаю (м.род).
אני לא מבינה (ani lo mevina) — Я не понимаю (ж. род).
אני לא יודע (ani lo yodeah) — Я не знаю (м.род)
אני לא יודעת (ani lo yodaat) — Я не знаю (ж.род)
אתה מדבר רוסית (atah medaber rusit) — Вы говорите по-русски? (если обращение к мужчине)
את מדברת רוסית (at medaberet rusit) — Вы говорите по-русски? (если обращение к женщине)
אתה יכול לדבר לאט (atah yakhol ledaber leat) — Можете говорить медленнее? (если обращение к мужчине)
את יכולה לדבר לאט (at yakholah ledaber leat) — Можете говорить медленнее? (если обращение к женщине)
Попрощаться можно английским словом — ביי (bai.) или фразой — להתראות (le hitra’ot).
Если вам интересно изучать иврит с нуля, регистрируйтесь на сайте Hebrew Pod. Там вы найдете огромное количество готовых уроков от простого к сложному, культурные заметки и упражнения для тренировки пройденных фраз. Каждый урок включает аудио диалог, его текст и список слов с примерами в pdf файле. C премиум абонементом вы будете регулярно заниматься в течение нескольких месяцев, получая обратную связь преподавателя.
На каких языках вы умеете поддержать простую беседу?
Нравится статья? Поддержи наш проект и поделись с друзьями!

Оставьте свой комментарий
Источник
Приезжая в другую страну, вы наверняка сталкивались с такой проблемой, что не могли сказать нужные в тот момент фразы на иврите: «Как пройти к морю?», «Где я могу найти аптеку?», «Где здесь обменная касса?».
Чтобы у вас не возникало таких проблем, выучите элементарные фразы или распечатайте русско-ивритский разговорник перед путешествием.
Транскрипция в разговорнике предлагается русскими буквами и соответствует ивритскому произношению, принятому в Израиле. Обратите внимание на такие особенности:
- Звук, передаваемый буквой «л» в иврите произносится как нечто среднее между русскими «л» и «ль».
- Звук, передаваемый буквой «h» соответствует украинскому «мягкому» «г». Многие израильтяне произносят «h» очень слабо или вообще опускают.
- Формы вежливого обращения (на «Вы») в иврите отсутствуют.
Приветствие
Здравствуйте — Шалом
Доброе утро — Бокер тов
Добрый день — Цоhораим товим
Добрый вечер — Эрэв тов
Добро пожаловать — Барух аба
Что слышно? — Ма нишма?
Как дела? — Ма иньяним?
Спасибо, большое спасибо — тода, тода раба
Пожалуйста / Извините — бевакаша / слиха
Знакомство
Меня зовут … — Шми …
Как Вас зовут? — Ма шэмха/шмэх?
Сколько Вам лет? — Бэн/Бат кама ата/ат?
Мне … лет — Ани бэн/бат …
Вы говорите по-русски? — Ата мэдабэр/Ат мэдабэрэт русит?
Сколько времени Вы в Израиле? — Кама зман ата/ат ба-Арэц?
Как это называется на иврите? — Эйх зэ никра бэиврит?
Я не говорю на иврите — Ани лё мэдабэр/мэдабэрэт иврит
Вы меня понимаете? — Ата мэвин/Ат мэвина оти?
Говорите медленнее — Тидабэр/Тидабри йотер леат
Приятно познакомиться — Наим леhакир
Прощание
До свидания / Пока — ле’итраот / бай
Спокойной ночи — лайла тов
Извините, я должен/на идти — Слиха, ани царих/цриха лалэхэт
Просьба, приглашение
Не могли бы Вы мне помочь? — Ата яхоль/Ат яхола лаазор ли?
Что Вы хотите? — ма ата роцэ/ат роца?
Я хочу обратиться с просьбой — Еш ли бакаша
Откройте, пожалуйста, окно — На лифтоах эт hахалон
Закройте, пожалуйста, окно — На лисгор эт hахалон
Мне нужно отдать,вернуть/передать — Ани царих/цриха леhахзир/лимсор
Я приглашаю Вас — Ани мазмин/мазмина отха/отах
С удовольствием — Бэрацон
Согласие, отказ
Да, конечно — Кэн, камуван
Нет, спасибо — Лё, тода
Я (не) согласен/на — Ани (лё) маским/маскима
Я (не) уверен/на — Ани (лё) батуах/бэтуха
Я (не) хочу- Ани (лё) роцэ/роца
Вы (не) правы — Ата/Ат (лё) цодэк/цодэкэт
Нельзя — Асур, и-эфшар
Я хотел/а бы получить информацию — Ани роцэ/роца лекабэль информация
Вопросительные слова
Кто? — Ми?
Когда? — Матай?
Какой/какая/какие? — Эйзе/эйзо/эйлу?
Куда? — Леан?
Как? — Эх?
Почему? — Потому что — Лама? — Ки …?
Где? — Эйфо?
Вопросы Что
Что? — Ма?
Что делать? — Ма лаасот?
Что с Вами?- Ма еш леха/лах?
Что Вы сказали? — Ма амарта/амарт?
Что Вы делаете? — Ма ата осэ/ат оса?
Что Вы хотите? — Ма ата роцэ/ат роца?
Что Вам нужно? — Ма ата царих/ат цриха?
Что это? — Ма зэ?
Что случилось? — Ма кара?
Что здесь написано? — Ма катув кан?
Вопросы Где и Когда
Где я могу найти …? — Эйфо ани яхоль/яхола лимцо …?
Где туалет? — Эйфо шэрутим?
Правильно /верно/? — Нахон?
Когда Вы идете? — Матай ата hолэх/ат hолэхэт?
Какое Ваше мнение? — Ма даатха/даатэх?
Вопросы Как
Как это называется? — Эх зэ никра?
Как туда пройти? — Эх магиим ле-шам?
Как это называется на иврите? — Эх зэ никра ба-иврит?
Как далеко отсюда? — кама рахок ми-кан?
Могу ли я видеть …? — Ани яхоль/яхола лирот эт …?
Кто там? — Ми шам?
Куда Вы едете? — Леан ата носэа/ат носаат?
Который час? — Ма hа-шаа?
НЕ НАХОДИТЕ ВАШ ТУР?
Туроператор в Израиле
Поможет Вам подобрать тур
Предложим цену по акции!
Раннее бронирование — 4%
Оплата позже, в рассрочку
Отмена бесплатно
Источник