Полезные фразы на немецком для презентации
В этой статье мы разберем самые популярные фразы для презентации на немецком языке. Безусловно, содержание — самая важная часть презентации. Но чтобы не потерять читателя во время длинного монолога, докладу нужна структура. Поэтому следующие фразы помогут не только передать содержание презентации, но и добавить приветствие, введение, переходы между блоками и заключение.
Важно иметь в виду, что следующие фразы — устойчивые. Это значит, что даже если русский перевод покажется странным (возможно по-русски мы выразились бы как-то иначе), то в немецком именно в такой форме эти фразы употребляются в приведенных ситуация.
Begrüßung und Vorstellung — Приветствие
Guten Tag, meine Damen und Herren, und herzlich willkommen. — Здравствуйте, дамы и господа, добро пожаловать
— in unserem Unternehmen! — на наше предприятие!
— in meinem Vortrag! — на мой доклад!
Im Namen [der Geschäftsleitung / von Professor Müller] möchte ich Sie gerne willkommen heißen! — От имени директора / профессора я хочу поприветствовать Вас здесь.
Mein Name ist… — Меня зовут …
Ich bin hier für … zuständig/verantwortlich. — Я отвечаю за… Я ответственен за …
Thema und Gliederung — Тема и оглавление / содержание
Ich möchte heute über das Thema … sprechen. — Сегодня я хотел бы поговорить о …
Ich möchte Ihnen heute unser Unternehmen vorstellen. — Сегодня я хотел бы представить Вам наше предприятие.
Mein Vortrag besteht aus folgenden Teilen: — Мой доклад состоит из следующих частей:
Erstens, … — Во-первых, …
Zweitens, … — Во-вторых, …
Drittens,… — В третьих, …
Anschließend, … — Затем …
Zum Schluß … — В конце …
Am Anfang werde ich über … sprechen. — Вначале я расскажу о …
Zunächst möchte ich einen kurzen Überblick über (die Geschichte der Firma) geben. — Сначала я хотел бы коротко рассказать о (истории фирмы).
Danach gehe ich ausführlicher auf (die Struktur und die Produkte) ein. — Далее я расскажу о (структуре и продуктах).
Anschließend werde ich einige Beispiele zeigen. — Затем я покажу несколько примеров.
Anschließend erzähle ich etwas mehr über unsere Projektarbeit. — Затем я немного больше расскажу о нашем проекте.
Zum Schluss gebe ich noch einige Informationen zu ... — В конце я дам информацию о …
Schließlich gibt es noch einige Fakten zu … . — В конце я представлю некоторые факты о …
Themen einleiten, wechseln und abschließen — Ввести, сменить и завершить тему
Als erstes möchte ich über … sprechen. — Сначала я хотел бы рассказать о …
So weit zum ersten Schwerpunkt, und jetzt zu … . — На этом достаточно по первому пункту, а сейчас перейдем к …
Nun einige Worte zu … — А теперь несколько слов о …
Ich komme jetzt zu nächsten Top meines Vortrages — … (unser neues Projekt). — А сейчас я перейду к следующему пункту доклада — … (наш новый проект)
Abschließend kann ich sagen, dass … — В заключение я могу сказать, что …
Bezug nehmen / Exkurse — сделать экскурс
Wie ich eben schon sagte, … — Как я уже сказал, …
Wie ich am Anfang erwähnt habe, … — Как я уже упомянул вначале, …
Wie Sie sicher wissen / gehört haben … — Как Вы наверняка знаете / слышали …
Wie Ihnen sicherlich bekannt ist … — Как Вам наверняка известно …
Wie wir später noch sehen / hören werden … — Как мы позже еще увидим / услышим …
Bevor ich über … spreche, vielleicht noch einige Bemerkungen über/zu … — Прежде чем я расскажу о …, еще несколько замечаний о …
In diesem Zusammenhang kann ich vielleicht auch erwähnen, dass … — В этом контексте я могу еще упомянуть, что …
Aber nun zurück zum Thema. — Вернемся к теме.
Erklärungen und Beispiele — объяснения, примеры
Unter … (Modul) versteht man … — Модуль — это …
Das bedeutet/heißt, dass … — Это означает, что …
Mit (Modul) meint man … — Модуль означает …
Ich möchte Ihnen ein Beispiel dafür geben. — Я бы хотел привести пример.
Ich erläutere diesen Begriff mit/an einem Beispiel. — Объясню это понятие на примере.
Diese Tabelle zeigt … — Эта таблицы показывает …
Dieses Schema beschreibt … — Это схема описывает …
Diese Grafik stellt … dar. — Этот график представляет / показывает …
Wie Sie auf dieser Folie / Abbildung sehen, ist … — Как Вы видите на слайде / картинке
Links / rechts / oben / unten / in der Mitte / am Rand sieht man … — Слева / справа / вверху / внизу / в середине / с края видно …
Vortrag / Präsentation beenden — завершить доклад / презентацию
Zum Schluss möchte ich das Wichtigste zusammenfassen. — В заключение я бы хотел подытожить самое важное.
Lassen Sie mich zum Abschluss noch sagen, dass … — В заключение я бы еще хотел сказать, что …
Ich hoffe, dass Sie einen Eindruck von (unserer Technik) bekommen haben. — Я надеюсь, что Вы получили представление о … (нашей технике).
Vielen Dank für Ihre Aufmerksamkeit. — Большое спасибо за внимание!
Вопросы
Ihre Fragen würde ich gern nach der Präsentation beantworten. — Я с удовольствием отвечу на Ваши вопросы после презентации.
Falls Sie zwischendurch Fragen haben, unterbrechen Sie mich einfach. — Если у Вас во время презентации возникнут вопросы, просто перебейте меня.
Sie haben sicher einige Fragen. Bitte sehr! — У Вас наверняка есть вопросы! Спрашивайте!
Was möchten Sie gern noch wissen? Bitte fragen Sie. — Что бы Вы еще хотели узнать? Спрашивайте!
Das ist eine gute Frage. — Хороший вопрос!
Diese Frage wird oft gestellt. — Этот вопрос часто задают.
Ich bin nicht sicher, ob ich Ihre Frage richtig verstanden habe. — Я не уверен, что правильно понял Ваш вопрос.
Diese Frage kann ich leider nicht beantworten. — К сожалению, я не могу ответить на этот вопрос.
Da bin ich überfragt. — Этот вопрос не в моей компетенции.
Da muss ich mich selbst erst kundig machen. Ich kann Ihnen diese Information aber gern zuschicken. — Тут мне сначала самому нужно узнать. Но я могу позже проинформировать Вас.
Haben Sie noch Fragen? Anmerkungen? — У Вас еще есть вопросы? Замечания?
Завершающие фразы
Wenn Sie keine Fragen mehr haben, dann bedanke ich mich noch einmal für Ihr Interesse. — Если у Вас больше нет вопросов, благодарю за Ваш интерес.
Vielen Dank für die Aufmerksamkeit. — Спасибо за внимание.
Источник
Немецкий язык B1: Фразы для устной части!
Выкладываю вам, ребята, фразы для устной части экзамена на немецкий язык B1! Я уверена, что они вам понадобятся!
Не надо прям весь список учить (хотя тоже не помешает), просто выберите несколько немецких фраз, которые вы легко запомните и, которые вам сразу западут в душу! Выпишите эти фразы себе в блокнот или тетрадь со словами/фразами и учите=) Потом используйте их при сдаче устной части экзамена на немецкий язык B1 уровня!
Поехали=)….Фразы на немецкий язык B1
Neue Information kommentieren (комментируем новую информацию):
- Ich finde den Artikel (nicht) interessant, weil… — Я нахожу статью (не) интересной, потому что…
Mich wundert, dass…/Mich überrascht, dass…. — Меня удивляет/поражает то, что…
Ich hätte nicht gedacht, dass... — Я б не подумал, что…
Es war klar, dass... — было понятно/ясно, что…
Eine Situation kommentieren (комментируем ситуацию):
- Das ist aber peinlich /ärgerlich/unerfreulich! — Все же это неприятно/досадно/неутешительно!
Dumm gelaufen! — Коту под хвост!
So ein Pech! — Какая неудача!
Diese Situation ist mir echt (можно также ziemlich/total) peinlich (либо unangenehm). — Эта ситуация мне действительно (довольно, абсолютно) неприятна.
Das hätte mir auch passieren können! — Со мной это тоже могло бы произойти/случиться.
Ich finde es gar nicht peinlich, wenn... — Я считаю то, что это совсем/вовсе не зазорно, если….
Das möchte ich nicht erleben! — Я бы не хотел это пережить!
Das wäre mir nicht passieren! — Лучше бы это со мной не произошло/случилось!
Es ist lustig, dass… — Забавно, что…/Радует то, что…
Ist es nicht lustig, dass..? — Разве это не забавно/не радует, что…?
In Konfliktsituationen richtig reagieren (правильно реагируем в конфликтных ситуациях):
sich für ein Missgeschick/für eine Peinlichkeit entschuldigen => Просить прощения за какую-либо ошибку, недоразумение, конфуз
- Das wollte ich nicht. — Я этого не хотел.
Das ist (прошедш.время — war) ein Versehen. — Это (был/а) ошибка/оплошность/недосмотр.
Das muss ein Missverständnis sein. — Это должно быть недоразумение/какая-то ошибка.
Entschuldigen Sie — ein Missverständnis! — Простите — ошибочка!
Ich möchte mich für … entschuldigen. — Я хотел бы извиниться за…
Oh, Verzeihung! — Ой, простите!
Das tut mir leid. — Мне так жаль!
Überraschung ausdrücken => Выразить удивление
- Na so was! — Ну надо же! Да ты что! Ну и ну!
Das kann doch nicht wahr sein! — Это не может быть правдой! / Быть такого не может!
Wirklich? — Правда? Реально?
So eine Überraschung! — Какой сюрприз!!
Was du nicht sagst! — Что ты не сказал!?!
Ist das möglich!!?? — Это возможно??!!
sich vergewissern/nachfragen => убедиться/удостоверитьс/осведомиться
- Wie meinen Sie das? — Что Вы имеете ввиду под этим?
Ich verstehe nicht ganz, was Sie meinen. — Я не очень понимаю, что Вы имеете ввиду.
Wo liegt das Problem? — В чем заключается проблема?
Was für ein Problem gibt es? — Что за проблема?
Könnten Sie mir das genauer erklären? — Не могли б Вы мне это точнее/подробнее объяснить?
Habe ich Sie richtig verstanden? — Я понял Вас правильно?
Ich bin nicht sicher, ob ich Sie/dich richtig verstanden habe. — Я не уверен, понял ли я тебя / Вас правильно.
Ich hoffe, dass ich dich richtig verstanden habe. — Надеюсь, что я тебя правильно понял.
Seine Meinung ausdrücken (выражаем свое мнение):
- Ich denke (nicht), dass... — Я не/думаю, что…
Ich finde (nicht), dass... — Я не/считаю, что….
Ich glaube, dass… — Я полагаю, что…
Meiner Meinung nach … — На мое мнение (мой взгляд) /По моему мнению / с моей точки зрения…
Ich bin mir (nicht) sicher,…. — Я не/уверен, что….
Jemandem zustimmen (с кем-либо соглашаемся):
- Da bin ich ganz deiner/Ihrer Meinung. — Тут я полностью разделяю твое/Ваше мнение. Я полностью согласен с твоей точкой зрения.
Das stimmt. — Это верно.
Da hast du Recht. — Тут Ты прав(а).
Da haben Sie Recht. — Вы правы.
Das sehe ich auch so. — Я также считаю/я также смотрю на это.
Ganz genau! / Na klar! — Точно! /Ясное дело! Ну да!
Jemandem widersprechen (кому-либо противоречим):
- Ich bin nicht ganz deiner/Ihrer Meinung. — Я с тобой/с Вами не полностью согласен. Я не совсем согласна с твоим мнением.
Das ist nicht ganz richtig. — Это не совсем правильно.
Da stimme ich dir/Ihnen nicht zu. — Тут я с тобой не соглашусь.
Das sehe ich nicht so (wie du/Sie). — Я не считаю так, как ты/Вы. Мне так не кажется.
Das kann man so nicht sagen. — Так сказать нельзя./Так не говорят.
Vermutungen äußern (выразить предположения):
- Vermutlich geht es um… — Вероятно, речь идет о…
Ich vermute, dass…. — Я предполагаю то, что…
Es könnte um … gehen. — Речь могла идти о …
Über Vorteile und Nachteile sprechen (о плюсах и минусах говорить):
Pro => За
- Das Wichtigste ist für mich, dass… — Для меня самым важным является то, что…
Es ist positiv, dass... — Это хорошо, что…
Ein Vorteil der EU ist, … — Преимущество ЕС в том, что…
Für die EU spricht… — В пользу ЕС свидетельствует/говорит/выступают ….
Contra => Против
- Ich finde nicht akzeptabel, dass… — Я не считаю приемлемым то, что…
Im Text wird kritisiert, dass… — В тексте критикуется/обличается то, что…
Ein Nachteil der EU ist,... — Недостаток ЕС заключается в…
Gegen die EU spricht… — Против ЕС выступают/свидетельствуют…
Über Fotos und Erinnerungen/ über ein Bild sprechen (Говорить о фото, воспоминаниях, картинке):
- Das Foto a/b … zeigt… — Фото а/б показывает…
Ich erinnere mich (nicht) an…. — Я (не) помню/вспоминаю/припоминаю…
Daran erinnere ich mich nicht. — Об этом/том я не помню.
Ich erinnere mich sehr gut an... — Я достаточно хорошо помню о….
Ich habe Foto «A» gewählt, weil … — Я выбрал(а) фото А, потому что…
Das Bild «B» zeigt… — Картинка «Б» показывает…
Für mich bedeutet Bild «A», dass … — Для меня картинка «А» значит, что…
Wenn ich Bild «C» sehe, denke ich an ... — Когда я вижу картину «С», то думаю о…
Über den Stress sprechen (говорить о стрессе):
- Ich habe zu viel Stress. — У меня слишком много стресса.
Ich habe keinen Stress. — У меня нет стресса.
Ich bin gestresst. — Я в стрессе.
…. ist für mich Stress. — … для меня стресс.
…ist/sind ein bisschen nervig. — ….немного раздражает/нервирует.
… macht/machen mich wahnsinnig! — … сводит меня с ума!
Ich ärgere mich sehr oft über… — Я сильно сержусь по поводу…/Меня очень раздражает….
Es stört mich, dass/wenn… — Меня беспокоит то, что…/если…
Es macht mich nervös, wenn/dass… — Меня нервирует, если…/то, что…
total fertig sein — абсолютно устал/измотан/сдали нервы
Ratschläge geben (давать советы):
- Du solltest mal wieder... — Тебе следует опять…
Du könntest ...- Ты мог бы…
Meine Mutter findet, ich sollte .... — Моя мама считает, что мне следует…
Regionen / Orte beschreiben (описывать регионы и места):
- Die Stadt liegt zwischen den Flüssen… — Город располагается между реками…
Die Stadt liegt 70 km östlich von… — Город располагается в 70 км к востоку от…
Die Stadt liegt in der Nähe von... — Город располагается вблизи/недалеко от…
Die Stadt liegt südlich von... — Город располагается к югу от …
Die Stadt liegt nordwestlich von… — Город располагается в северо-западной части от…
Die Stadt liegt bei … — Город находится у/при/поблизости от чего-л.
Die Stadt liegt im Bundesland Sachsen-Anhalt. — Город расположен на федеральной земле Саксонии-Ангальт.
Über Wünsche und etwas Irreales sprechen (говорить о желания и о чем-то нереальном):
- Ich hätte gern mehr Zeit und weniger Arbeit. — Вот бы было у меня больше времени и меньше работы.
Wenn ich doch nach München ziehen könnte! — Эх, если бы я только мог переехать в Мюнхен!
Über die Schule sprechen (говорить о школе):
- Ich bin 11 Jahre zur Schule gegangen. — Я ходил в школу 11 лет.
Meine Lieblingsfächer waren Sport und Geschichte. — Моими любимыми школьными предметами были спорт и история.
In Deutschland ist die «Eins» die beste Note. — В Германии «1» — это отличная оценка.
Bei uns dauern die Sommerferien sechs Wochen. — У нас летние каникулы длятся 6 недель.
Schulsozialarbeiter beraten Schüler, Lehrer und Eltern. — Школьные социальные работники консультируют/помогают советами ученикам, учителям и родителям.
Viele Lehrer arbeiten auch am Wochenende. — Многие учителя работают еще и на выходных.
Über das Wetter berichten (сообщать/рассказывать о погоде):
- Vor Gewitter habe ich große Angst. — Я очень боюсь грозу.
Ich habe mal einen Sturm erlebt. Das war im Jahr… — Однажды я пережил шторм. Это было в …году.
Ich habe mal ein Erdbeben erlebt. — Как-то раз я пережил землетрясение.
Ich erinnere mich an einen trockenen Sommer / an die Hochwasser. — Я помню о засушливом лете/наводнении.
2005 hatten wir ein Hochwasser. — В 2005 году у нас было наводнение.
Ich erinnere mich an ein Erdbeben im Jahr 1998. — Я помню в 1998 году было землетрясение.
Einmal bin ich in einen Schneesturm gekommen. — Однажды я попал в буран/снежную бурю.
Die Temperaturen steigen, weil… — Тумпературы поднимаются, потому что….
Über Migration sprechen (о миграции):
- Die Menschen verlassen ihr Land, weil… — Люди покидают свою страну, потому что…
Sie sind unzufrieden mit…, deshalb… — Они не довольны …, поэтому…
Sie haben Angst, dass… — Они боятся, что…
Das grösste Problem ist wahrscheinlich … — Возможно, самой большой проблемой является то, что….
Die Sprache ist für meisten Migranten das grösste Problem. — Язык является самой большой проблемой для большинства мигрантов.
Am Anfang haben viele Angst, Fehler beim Sprechen zu machen. — В начале все боятся делать ошибки в разговоре.
Viele Migranten hoffen auf ein besseres Leben im Ausland. — Многие мигранты надеятся на лучшую жизнь за границей (в другой стране).
Über Politik sprechen — kommentieren (о политике — коментируем ):
- Ich finde, dass Politiker zu viel reden und zu wenig handeln. — Я считаю, что политики слишком много говорят и мало делают.
Ich finde, Politiker sollten mehr/weniger… — Я считаю, что политикам следует больше/меньше…
Ein Problem, das man schnell lösen müsste, ist … — Проблемой, которую нужно решить, является…
Das wichtigste Ziel der Politik sollte … sein. — Важнейшей целью политики должно быть… .
Если тебе понравилась идея и статья, то поделись ею в соц.сетях кнопочками ниже (это мотивирует!) =>
Также интересно:
Немецкая лексика на тему Интернет и Компьютер: Internetvokabular (Wortschatz zum Thema Internet)
Курсы немецкого в Германии? Приезжай к нам=)
Курсы немецкого в Германии – отзыв-инструкция бывалого!
Немецкий язык Тема Время, как немцы говорят о времени. Который час?
Немецкий язык B1 — устная часть составление диалога Sprechen B1, Teil 3
Материалы на экзамен на Сертификат B1 DTZ
Orientierungstest „Leben in Deutschland“ oder Einbürgerungstest — что это?
Немецкий B1: примеры описания картинок
Источник
10.03.2020
Для многих изучающих немецкий именно устная часть экзамена на уровень B1 представляется психологически наиболее сложной. Такой впечатление складывается, поскольку в рамках устной части, действительно, проверяется:
— и знание грамматики,
— и точность использования лексических единиц,
— и правильность произношения.
План статьи:
1. Что проверяется в рамках устной части экзамена b1
2. Фразы b1 для первого задания устной части: спланировать мероприятие.
3. Фразы и немецкие слова уровня b1 для второго задания: презентация.
4. Фразы для третьего задания устной части b1: обсуждение презентации.
5. Где можно подготовиться к экзамену b1.
В целом, уровень немецкого B1 уже требует умения достаточно уверенно беседовать на большинство бытовых и часть профессиональных тем. Тем не менее это все еще уровень ограниченного пользователя, поэтому сдача экзамена на уровень B1 не должна казаться трудной.
Опасения многих учеников, особенно интровертов, порой связаны со слабой осведомленностью и незнанием предлагаемой темы. Это может стать причиной стрессовой ситуации на экзамене, невозможностью сосредоточиться и достичь поставленной цели. К счастью, для сдачи экзамена уровня B1 нужно не владение достоверной информацией, а только демонстрация развитых коммуникативных навыков, в чем вам помогут специальные
фразы-конструкторы.
Эти
фразы-клише
позволят вам подготовиться к структурированному и последовательному изложению вашей мысли. В данной статье вы познакомитесь с основными фразами уровня B1, которые помогут вам преодолеть страх и поддержать беседу.
Рекомендуем не учить все фразы за раз, а следовать маленькой инструкции:
1) выберите из каждой категории одну или две фразы;
2) отработайте их на нескольких типовых заданиях устной части экзамена в течение одного или нескольких занятий;
3) когда вы доведете их до уровня автоматизма, приступайте к освоению другой группы фраз b1.
Во время изучения:
1) записывайте себя на диктофон;
2) прослушивайте и проверяйте:
- наличие грамматических ошибок
- наличие лексических ошибок
- правильность произношения
- соответствие того, что вы говорите заданной теме
Подробнее ознакомиться со структурой и содержанием устной части экзамена на знание немецкого языка уровня B1, а также получить советы для успешной сдачи можно здесь.
Планируем мероприятие: немецкие слова и фразы уровня b1 для задания №1
В этой части экзамена участники должны разделиться на пары, каждой из которых дают тему с предысторией для обсуждения и список вопросов для ее развития.
Интересуемся чужим мнением:
Ø Was ist deiner Meinung nach…? | Каково твое мнение о…? |
Ø Wie findest du…? | Что ты думаешь…? |
Ø Was ist deine Ansicht über…? | Что ты думаешь о…? |
Задаем уточняющие вопросы:
Ø Es tut mir Leid, können Sie die Frage wiederholen? | Извините, не могли бы вы повторить вопрос? |
Ø Sie möchten damit sagen, dass…? | Хочешь сказать, что…? |
Ø Entschuldigen Sie, ich kann Ihnen nicht ganz folgen | Я немного не успеваю за вами |
Ø Ich denke in der Tat das Gegenteil… | Я действительно думаю иначе |
Ø Das kann sein, aber… | Это может быть так, но… |
Ø Ich widerspreche, weil… | Я не согласен, потому что… |
Ø Ich bin dagegen | Я против этого… |
Ø Ich bezweifle, dass… | Я сомневаюсь, что… |
Ø Das ist einfach nicht so | Это просто не тот случай. |
Ø Das ist nicht wahr | Это неправда |
Ø Auf keinen Fall | Вовсе нет |
Ø Du hast keine Ahnung | Ты понятие не имеешь |
Ø Das ist total falsch | Это совершенно неправильно |
Ø Du hast recht. | Ты прав |
Ø Ich bin einverstanden. | Я согласен |
Ø Das stimmt. | Верно |
Ø Ich bin der gleichen Meinung | Я того же мнения |
Ø Ich bin da geteilter Meinung | Мое мнение расходится… |
Ø Es kommt darauf an… | Это зависит от… |
Ø Das ist mir egal | Это меня не касается |
Ø Ich habe dazu nicht viel zu sagen | Мне нечего сказать |
Ø Ich habe nichts dagegen | Ничего не имею против |
Выражаем мнение:
Ø Meiner Meinung nach… | По моему мнению… |
Ø Aus meiner Sicht… | На мой взгляд… |
Ø Nach bestem Wissen… | Насколько я знаю… |
Предлагаем свою идею:
Ø Ich meine / Ich finde… | Я думаю… |
Ø Nach bestem Wissen… | Насколько я знаю… |
Ø Ich bin überzeugt, dass… | Я убежден, что… |
Представляем тему: немецкие слова и фразы уровня b1 для задания №2
В этой части участнику предлагают на выбор две темы, одну из которых он должен раскрыть с опорой на 5 слайдов.
Раскрываем содержание:
ü Zunächst | Прежде всего… |
ü Erstens | Во-первых… |
ü Zweitens | Во-вторых… |
ü Drittens | В-третьих… |
ü Außerdem | Кроме того… |
ü Dann | Затем… |
ü Letztendlich | Наконец… |
Находим преимущества и недостатки:
Ø Einer der Vorteile ist… | Одним из преимуществ является… |
Ø Einer der Nachteile ist | Одним из недостатков является… |
Приводим примеры:
Ø Als Beispiel… | Например… |
Ø Ich möchte ein Beispiel anführen | Я хотел бы привести пример… |
Подводим итоги:
Ø Abschließend sage ich Folgendes… | В заключение скажу следующее… |
Ø Letztlich Ø Schließlich | В конечном итоге… |
Ø So, zum Schluss, denke ich, die Botschaft ist klar | И в заключение, полагаю, вывод ясен |
Благодарим за внимание:
Ø Ich danke Ihnen Ø Vielen Dank Ø Allerbesten Dank | Благодарю за внимание |
Ø Danke für Ihre Aufmerksamkeit | Спасибо за внимание |
Обсуждаем презентацию: немецкие слова и фразы уровня b1 для задания №3
Завершается устная часть совместным обсуждением презентаций пары, обычно проходящее в форме вопроса-ответа или уточнения каких-либо моментов, касающихся темы, со стороны как экзаменатора, так и собеседника.
Кстати, на сайте есть подробная статья о презентации b1. Она будет вам полезна.
Интересуемся мнением докладчика:
Ø Bist du der Meinung, dass…? | Думаешь ли ты, что…? |
Ø Was denkst du über…? | Что ты думаешь о…? |
Ø Was denkst du darüber? | Что ты думаешь об этом? |
Ø Sie haben vollkommen recht… | Вы абсолютно правы |
Ø Ich stimme dir zu | Я согласен с вами |
Ø Ich bin dafür | Я за |
Ø Nein, ich stimme nicht zu… | Нет, я не согласен |
Ø Ich bin mir da nicht sicher… | Я не уверен, что… |
Ø Nicht notwendigerweise… | Нет необходимости… |
Ø Nein, das denke ich nicht… | Нет, я так не думаю… |
Ø Ich fürchte, dass ich widersprechen muss… | Боюсь, что я должен не согласиться… |
Ø Nein, ich denke nicht, dass das wahr ist… | Нет, я не думаю, что это правда, что… |
Ø Ich persönlich denke, dass… | Лично я думаю, что… |
Ø Wenn Sie mich fragen… | Если вы спросите меня… |
Ø Ich würde wohl sagen, dass… | Я бы сказал… |
Ø Aus meiner Sichtweise … | С моей точки зрения… |
Соблюдая все наши рекомендации вы почувствуете себя намного увереннее на устном экзамене уровня B1, что положительно отразится на качестве его сдачи. Однако очень важно правильно организовать подготовку, подобрать материалы и найти силы для регулярных занятий.
Обучение в онлайн-центре по подготовке к международным экзаменам по немецкому языку Инны Левенчук позволит вам не беспокоиться об этих аспектах проблемы, которые могут стать решающими при сдаче экзамена. Опытные преподаватели помогут вам в освоении и правильном использовании ключевых фраз b1, проработке специально подобранных заданий и исправлении ошибок в устной речи.
Подробная программа и описание курса немецкого языка b1 на этой странице. Курс разделен на блоки, поэтому какой бы уровень у вас не был — напишите или позвоните нам, мы обязательно поможем.
Статья подготовлена специально для онлайн-центра канд.пед.наук Инны Левенчук.
Источник