Полезные слова на английском бизнес английский
Hey, everyone! Сегодня расскажем про деловую лексику на английском, покажем сборник важных базовых бизнес-слов для употребления в деловой переписке и при формальном общении. Также вас ждет таблица с яркими примерами по соотвтетствующей тематике. You are ready for a longread, so let’s go!
Возможно, кого-то пугает само словосочетание «бизнес-английский», но на самом деле здесь нет ничего страшного.
Простыми словами, деловой английский — тот, который используется с определенными выражениями и фразами особого вида, характерными для той или иной деятельности. Определились с деятельностью — учите к ней слова. Easy!
Содержание статьи:
Особенности деловой лексики
Всем известно, что каждая специальность имеет специфическую лексику. Ежедневные встречи с коллегами, переговоры с деловыми партнерами, общение по телефону и электронной почте — все это требует особых навыков и своеобразного словарного запаса.
Если бы мы все общались на общие темы бизнеса, все было бы куда проще. Но увы!
И хотя постоянно дотягивать язык до огромного количества различных профессиональных терминов особого смысла не имеет (на ранней стадии), расслабляться все же не стоит.
Знайте, что бизнес-английский требует:
- Базовой грамматики (как ни странно);
- Знания простых бизнес-терминов (agenda – повестка дня);
- Терминов и фраз, свзяанных непосредственно с вашей деятельностью (transmission network – сеть передачи данных).
Важную часть работы любой компании, как известно, составляют бизнес-переговоры. Провести деловую встречу с максимальным результатом — настоящее искусство, а провести ее на иностранном языке — талант.
Английская лексика по теме «Дни недели и месяцы»
Les-16
Зная лишь базовый английский, вы наверняка сможете донести смысл своего обращения (к концу дня), но к чему лить ведра непрофессиональной лексики? Можно ведь выразиться кратко и понятно сразу!
Советуем попробовать бесплатный вводный урок курса делового английского от нашей школы! Более 10 000 студентов уже оценили наши преимущества. Будь следующим!
Топ 15 слов для использования в деловом английском
Прежде чем перейти к списку, хотелось бы подчеркнуть важность употребления глаголов:
- «must» (при обращении к подчиненному: «You must prepare documents to sign»)
- «should» + «have to» + «be» (при общении с коллегами или с начальством: «I think you should stay at home today, you don’t look well», «You have to submit all the papers to the embassy»).
- «could» + «would» + «may» (вежливое обращение), «can» (неформальное обращение). Could I use your Mac for sending an email? Would you mind recalling the client? May I come a little later tomorrow?
- Agenda (повестка дня).
The main substantive items on the agenda were considered by the meeting of experts.
Основные стоявшие на повестке дня вопросы существа рассматривались на совещании экспертов.
- Afford (позволять).
We cannot afford not to work together.
Мы не можем позволить себе не прилагать совместных усилий.
- Brand (торговая марка, бренд) например, «McDonald’s», «Pepsi». Brand awareness – уровень узнаваимости брэнда.
Make your brand known using new possibilities, which conventional advertising lacks.
Сделайте ваш брэнд известным, используя новые возможности, недоступные обычной рекламе.
- Break-even (безубыточность, безубыточный), т.е. не приносит ни прибыли, ни убытка.
The issuer must break-even during two out of three years preceding listing.
Эмитент должен быть безубыточным предприятием в течение двух из трех лет, предшествующих получению котировки.
- Commission (комиссионный сбор).
A commission (fee) of 25 cents is taken for money transfer from one account to another.
За перевод денежных средств с одного счета на другой взимается комиссионный сбор в размере двадцати пяти центов.
- Charge for (взимать плату).
However, a reasonable charge for supplying the information requested may be made.
Однако может взиматься разумная плата за предоставление запрошенной информации.
- Credit (кредит(ный); выделять кредит; скидка; льгота; правая сторона счёта; репутация).
Credit markets froze and equity prices collapsed.
Кредитные рынки замерли, а на фондовых произошел обвал котировок.
- Consumption (потребление, сфера потребления).
Consumption includes use of technologies, including e-commerce activities.
Потребление включает использование технологий, в том числе операции в области электронной торговли.
- Currency (употребительность; распространённость; денежное обращение; валюта).
Currency mismatches are another source of a debt crisis.
Еще одним источником происхождения долгового кризиса является несовпадение валюты (заимствования и кредитования).
- Deadline (срок; конечный срок; предельный конечный срок; срок исполнения).
The extended deadline for comments was 26 October 2018.
Продленный срок представления замечаний был установлен на 26 октября 2018 года.
- Diversify (разнообразить; варьировать; порождать многообразие; разносторонне развиваться; вложить капитал в различные предприятия; производить многономенклатурную продукцию).
Диверсификация — расширение ассортимента выпускаемой продукции и переориентация рынков сбыта, освоение новых видов производств с целью повышения эффективности производства, получения экономической выгоды, предотвращения банкротства.
If we diversify, we can make more money, but sales of our present business may fall.
Если мы начнем еще один бизнес или больше, мы можем заработать больше денег, но продажи в нынешнем бизнесе могут упасть.
- Demand (спрос, нужда; претензия; заявка; предъявление требования).
Demand for gold increased, while supply was relatively constant.
Спрос на золото возрос, в то время как предложение осталось относительно постоянным.
- Competition (соперничество, cоревнование, состязание, конкурирование, ваши конкуренты).
There was agreement that competition was the best way to control prices.
Участники пришли к единому мнению, что наиболее оптимальным инструментом контроля над ценами является конкуренция.
- CEO (генеральный директор корпорации).
The CEO plans to make changes in January.
Генеральный директор планирует внести изменения в январе.
- CFO. Chief Financial Officer (главный финансовый директор)
Okay, as your CFO, I recommend getting rid of her immediately.
Ладно, как твой финансовый директор, я советую тебе немедленно от неё избавиться.
Пройдите тему в онлайн тренажере:
- Топ 100 слов уровня Pre-Intermediate
- Топ 100 слов уровня upper-intermediate
- Топ 100 слов уровня Intermediate
- Топ 100 фразовых глаголов
- Топ 100 слов уровня Elementary
Фразы для ведения деловых переговоров
- Вступительные выражения:
Welcome, everyone. The purpose of today’s meeting is to discuss …
Всем добро поажловать. Цель сегодняшней встречи — обсудить …
Thank you all for coming at such short notice. Let’s start with item number one.
Благодарю всех за скорые сборы. Давайте начнем с первого пункта.
Now that everyone’s here, let’s get started …
Теперь когда все в сборе, давайте приступать …
Let’s look at the first item on the agenda.
Давайте взглянем на первый пункт на повестке дня.
First comes … / First, let’s talk about …
Прежде всего … / Сперва давайте поговорим о …
Let’s get on to (the point of) …
Давайте перейдем к (к делу) …
In the first place …, in the second place … / First …, then …
Во-первых … , во-вторых …
- Уточнения:
Could you please clarify … ? / Sorry, but just to clarify …
Вы не могли бы уточнить … ? / Прошу прощения, но хотелось бы уточнить …
I’m not sure I understand what you mean by …
Не уверен, что понимаю, что вы подразумеваете под …
I’m sorry, I don’t quite follow …
Простите, не совсем понимаю …
So, what you’re saying is …
То есть, вы имеете в виду, что …
Excuse me, could you speak up a little?
Прошу прощения, вы не могли бы говорить погромче?
I didn’t quite hear that, sorry, can you say that again?
Я не достаточно расслышал, простите, вы не могли бы повторить снова?
I didn’t catch that last bit. Come again, please?
Я не расслышал последние слова. Повторите, пожалуйста?
Am I to understand that …
Я так понимаю, что …
What do you make of it?
Что вы об этом думаете?
- Выражение согласия:
That’s an excellent point, [person’s name], I totally agree with you on that.
Отличная мысль, *имя*, полностью с Вами согласен.
Okay, I think we are all on the same page here …
Хорошо, думаю у нас нет разногласий по данному вопросу …
Yes, I get what you’re saying.
Да, я понимаю, о чем вы.
I totally agree with you on that point.
Я полностью согласен с вами в этом.
- Выражение несогласия:
I’m sorry, but I think you may have that slightly wrong …
Прошу прощения, но я думаю, вы слегка неправы …
From our perspective, it’s a little different. Let me explain.
С нашей точки зрения, это слегка не так. Позвольте объяснить.
Well, yes and no — can I tell you how we see it?
И да и нет — могу ли я сказать, как мы это видим?
I’m afraid I had something different in mind.
Боюсь, я считал иначе.
From my perspective …
С моей точки зрения …
We’ll think it over.
Мы обдумаем это.
- Предложение смены темы:
I understand that we can’t do that, but can we discuss some other alternatives?
Я понимаю, что мы не можем этого предпринять, но могли бы мы обсудить другие альтернативы?
I hear what you’re saying, but our bottom line is very clear on this one.
Я Вас прекрасно понимаю, но наше окончательное мнение по данному вопросу своершенно очевидно.
This is the deal breaker for us. We can’t budge.
Это камень преткновения для нас. Мы не можем двигаться дальше (поменять решение или принять другие условия).
- Приостановка в речи:
Now, before we move on, I think we need to look at …
Прежде чем мы продолжим, я думаю нам нужно взглянуть на …
I’m sorry, but I don’t believe we’ve talked about how we’re going to …
Прошу прощения, полагаю мы так и не обсудили то, как будем …
One minute please, it seems we haven’t discussed …
Одну минуточку, пожалуйста, кажется мы не обсудили …
- Продолжение разговора:
Let’s move on to … , which is the next item on the agenda.
Давайте перейдем к … , что является следующим пунктом на повестке дня.
Moving on, let’s take a look at item number … on the agenda.
Продолжим, давайте взглянем на пункт под номером … повестки дня.
Now we’ve come to the final item on the agenda.
Теперь мы подошли к финальному пункту повестки дня.
Sorry, I interrupted you. You were saying … ?
Простите, я перебил Вас. Вы говорили о … ?
Please, go on.
Пожалуйста, продолжайте.
After you, …
После Вас, …
- Подведение итогов:
To sum up the main points …
Подводя итоги, …
In summary, we’re going to …
В заключение, мы собираемся …
This is what we’ve agreed on:
Вот о чем мы с Вами договорились:
So, we’ve decided to …
Итак, мы решили …
- Планирование следующей встречи:
I’d like to set up a meeting with you at your earliest convenience. When are you free?
Я бы хотел устроить встречу с Вами как можно скорее. Когда вы свободны?
Are you free to talk again next week?
Вы сможете выделить время на переговоры на следующей неделе?
When could we talk about this again?
Когда мы могли бы поговорить об этом снова?
How does 2:30 p.m. Tuesday sound?
Как насчет 14:30 в следующий вторник?
Does Thursday at 1:30 p.m. suit you?
Четверг в 13:30, Вас устроит?
- Завершение встречи:
Thursday at 1:30 p.m. then, that would be fine.
Тогда в четверг в 13:30, было бы хорошо.
Okay, I look forward to seeing you then.
Хорошо, буду ждать встречи с Вами.
Thursday at 1:30 p.m. Looking forward to it. See you then.
Четверг в 13:30. С нетерпением буду ждать. Увидимся.
Thursday at 1:30 p.m., bye for now.
Четверг в 13:30, до свидания.
Thank you for attention!
Спасибо за внимание!
The meeting is adjourned. Thank you all for attending.
Заседание объявляется закрытым. Спасибо всем за присутствие.
I guess that will be all for today. Thanks for coming.
Полагаю, на сегодня это все. Спасибо, что пришли.
Деловая беседа на английском по телефону
Телефонные переговоры в бизнесе — неотъемлемая часть. Вы не видите собеседника, а он вас, поэтому акценты и тон играют большую роль.
Прежде всего, представьтесь:
Hello! This is *your name* is calling/here.
Добрый день! Это *Ваше имя* беспокоит.
Далее, изложите суть звонка:
May I / Could I speak to … ,
Могу я поговорить с … ,
I would like to leave a message for …
Я бы хотел оставить сообщение для …
В том случае, если у вас происходит конфереция, не забудьте проверить все ли вас слышат.
Are we all on?
Все на связи?
Can I ask that we all state our names, please?
Могу я попросить представиться?
I’m here. It’s [your name] in [your city].
Я здесь. Это *Ваше имя* из города *название Вашего города*.
Can everybody hear me?
Меня все слышат?
Со связью порядок. Можно приступать к делу. Если срочно нужно прервать беседу на конференции, скажите:
[Your name] speaking. I need to leave for ten minutes. Is that okay with everyone?
Говорит *Ваше имя*. Мне нужно отойти на 10 минут. Никто не против?
Оповестите всех о своем возвращении:
[Your name] here. I’m back on the line again.
*Ваше имя* здесь. Я снова на линии.
Just coming back in here, thanks, everyone.
Только что вернулся, спасибо всем.
Читайте также: Обзор 4 лучших учебника по деловому английскому языку
Затем, после сообщения и решения интересующих вас вопросов, вежливо попрощайтесь. Говорите лаконично, спокойно, уверенно и четко.
Не забывайте про правильные обращения и общие фразы делового этикета.
Также, составляя бизнес-письмо на английском, у вас должна быть четкая структура обращения: приветствие (Dear Mr, Mrs, Miss or Ms), изложение проблемы, просьбы, благодарности (I am writing to … ), заключение и подпись (один из самых известных вариантов – Best regards).
Английский бизнес-словарь
Тема | Слово | Перевод |
Базовые глаголы (Basic verbs) | accept | принимать |
accommodate | оказывать услугу | |
provide | обеспечивать | |
achieve | достигать | |
address | обращаться | |
notify | уведомлять | |
occur | происходить | |
outline | планировать | |
qualify | квалифицировать | |
reply | отвечать | |
report | отчитываться | |
satisfy | удовлетворять | |
set | устанавливать | |
ship | грузить | |
specify | уточнять | |
terminate | прекращать | |
update | обновлять | |
Базовые существительные (Basic nouns) | advantage | преимущество |
budget | бюджет | |
costs | расходы | |
decrease | уменьшение | |
experience | опыт | |
enquiry | запрос | |
facilities | сооружения и оборудование, объекты проекта | |
feedback | обратная связь | |
growth | рост | |
guarantee | гарантия | |
industry | промышленность | |
increase | увеличение | |
margin | маржа | |
market | рынок | |
promotion | продвижение | |
reduction | сокращение | |
refund | возврат (денег) | |
turnover | ||
Контракт (Contract) | appendix | приложение |
arbitration | арбитраж, соглашение сторон о передаче их спора на разрешение арбитражного суда | |
article/clause | пункт/параграф | |
party | сторона | |
(implied) terms, conditions | (подразумеваемые) условия | |
fulfil | выполнять | |
herein | здесь, при этом | |
hereinafter | в дальнейшем | |
hereto | к этому | |
heretofore | ранее, до этого | |
whereas | тогда как | |
in behalf of | от лица | |
null and void | недействительный | |
breach of contract | нарушение контракта | |
consideration | рассмотрение | |
liability | обязательство | |
misrepresentation | искажение, введение в заблуждение | |
Совещания (Meetings) | ballot | голосование |
vote | голосовать | |
chairman/chairperson | председатель совещания | |
item | пункт | |
minutes | протокол | |
circulate (agenda) | передавать (повестку дня) | |
attend (meeting) | посещать (совещание) | |
beforehand, in advance | заблаговременно | |
set up / lead (meeting) | созвать или устроить / вести (совещание) | |
cancel / put off / postpone | отменить / отложить | |
adjourn (meeting) | временно прервать | |
main point | основной пункт | |
skip | пропустить | |
dealdine | крайний срок | |
attendee | участник | |
handouts | раздаточный материал | |
issue, matter | вопрос, проблема | |
Переговоры (Negotiations) | agent | агент, представитель |
agreement | соглашение, договор | |
mutual | обоюдный | |
commitment | обязательство | |
condition | условие | |
compromise | компромисс | |
counter-offer | ответное предложение | |
estimate | приблизительный подсчет/оценка | |
figure out | найти решение | |
point out | указать | |
proposal | предложение | |
quote | назначенная цена | |
range | ассортимент | |
rebate | скидка, возврат перелаты, процент с продаж | |
supply | поставка | |
comply | соглашаться, уступать | |
bottom-line | наименьший желаемый минимум | |
Продажи (Sales) | wholesale, in bulk | оптовая продажа, оптом |
retail | розничная продажа | |
services | услуги | |
chain store | торговая сеть | |
representative | представитель | |
prospect | потенциальный | |
overcome | преодолеть | |
challenge, difficulty, obstacle | препятствие, преграда, трудность | |
deal | сделка | |
discount | скидка | |
sample | образец | |
direct sales / door-to-door sales | прямые продажи | |
bargain | торговаться, выгодная сделка | |
receipt | чек об оплате | |
commission | комиссия | |
trial order | пробный заказ | |
outlet | точка продаж | |
Реклама (Advertising) | advertisement (ad, advert) | реклама |
AIDA(s) — Attention, Interest, Desire, Action, (Satisfaction) | АИДА(с) — внимание, интерес, желание, действие, удовлетворение | |
classified | доска объявлений, реклама по рубрикам | |
commercial | еклама (рекламный ролик) на телевидении или радио | |
campaign | рекламная кампания | |
direct mail | почтовая рассылка с указанием имени человека на почтовом отправлении | |
elaborate | тщательно разработанный | |
hype | шумиха, усиленная (шумная) реклама | |
eye-catching | захватывающий внимание | |
features | характеристики, черты, особенности | |
launch | запуск, начало | |
Instantly recognizable | легко узнаваемый | |
leaflets | листовки | |
persuasive | убедительный | |
tagline / motto | девиз | |
pop-up | всплывающее окно (на компьютере) | |
СМИ (Mass media) | weekly magazine | еженедельный журнал |
issue / to issue, to come out | выпуск; издание (печатной продукции) / (выходить, выпускать (журнал, газета) | |
article | статья | |
head line/heading | заголовок | |
publish, carry | публиковать | |
editor / to edit | редактор / редактировать | |
circulation | тираж | |
subscription | подписка | |
round-up | сводка новостей в газете | |
to picture | описывать | |
review | обзор, обозрение | |
to inform of | сообщать о | |
to state | заявлять | |
report on | оповещать о … | |
developments | события | |
external affairs | события зарубежом | |
commentary on | омментарий по поводу чего-либо | |
Человеческие ресурсы (Human Resources) | absenteeism | отсутствие на работе |
accident at work | происшествие на работе | |
internal regulations | внутренние правила компании | |
applicant | кандидат | |
to apply for a job | подать документы на работу | |
to ask for a rise | просить о повышении заработной платы | |
assessment of applicants | оценка кандидатов | |
basic salary | базовая, основная заработная плата | |
to be dismissed, to be fired, | быть уволенным | |
day shift | дневная смена | |
overtime work | работа сверхурочно | |
payroll | начисление заработной платы | |
personnel, staff | персонал | |
employer | работодатель | |
to fill a vacancy | заполнить вакансию | |
full-time/part-time employment | полная/неполная занятость | |
Производство (Production) | factory/plant | фабрика, предприятие (завод) |
production | производство | |
manufacturer | производитель | |
capacity | результат | |
chain of production | мощность | |
goods/merchandise | товары | |
bar code | штрих код | |
defect | брак | |
packaging | упаковка | |
product range | ассортимент товара | |
innovation | инновация | |
large scale production | крупномасштабное производство | |
maintenance | обслуживание | |
turnover | оборот | |
supplier | поставщик | |
store, warehouse | склад |
Заключение
Общие фразы и слова в бизнес-английском дают представление об особенностях употребления тех или иных фраз и словосочетаний. Все нюансы нарабатываются со временем и опытом. Так что не бойтесь
делать ошибки — бойтесь ничего не делать.
Если вы уже у руля в бизнесе, и ваш английский довольно хорош, изучение новых слов и фраз продвинет вас дальше по корпоративной лестнице (get a promotion).
Вас также может заинтересовать: Деловой английский для начинающих с нуля
Помните, вы изучаете универсальный язык бизнеса. И чем он лучше, тем больше вы будете цениться как сотрудник. Продолжайте слушать (слышать) и говорить на английском.
Stay focused and stay alert!
Большая и дружная семья EnglishDom
Источник
Чтобы не пропустить новые полезные материалы, подпишитесь на обновления сайта
Сегодня знание английского необходимо бизнесмену не меньше, чем умение руководить. Если ваш стартап (a start-up) оказался удачным и дела идут согласно бизнес-плану (a business plan), то в скором времени вы сможете начать работать на зарубежном рынке. Давайте выучим несколько полезных слов и фраз, чтобы незнание английского не стало на пути наших побед.
Предприниматель (an entrepreneur /ˌɒntrəprəˈnɜː(r)/) – это человек, занимающийся предпринимательством (entrepreneurship). Как правило, предприниматели обладают какой-то собственностью (ownership). Он может быть собственником (a proprietor) бизнеса, может вести дело с партнером (a partner), а может быть акционером (a shareholder / a stockholder), владеющим акциями (a share / a stock) компании.
В английском языке многие слова имеют несколько значений. Так, например, мы знаем с первых уроков английского, что глагол to run переводится как «бегать». Но у этого слова есть и другое, не менее распространенное значение – «руководить», «управлять». Следовательно, когда мы говорим to run a business, то имеем в виду «управлять делом», а не «убегать от дел». Вы ведь наверняка знаете, что работа не волк, в лес не убежит (the work will still be there tomorrow) 🙂
Пополним наш словарный запас интересными выражениями.
- To set up a business = to start (up) a business = to launch a business – основать, начать бизнес.
After a long period of preparation he finally decided to set up a business. – После долгого периода подготовки он наконец решил основать бизнес.
- To run a business / a company – руководить, управлять бизнесом/компанией.
He has been running this company for almost thirty years. – Он управляет этой компанией почти тридцать лет.
- To head a firm / a team / a department – возглавлять фирму/команду/отдел.
Mr. Campbell has been promoted. Now he heads the sales department. – Мистера Кэмпбелла повысили. Теперь он возглавляет отдел продаж.
- To make a deal / a transaction = to secure a deal / a transaction – заключить сделку.
Last week we made quite a good deal. – На прошлой неделе мы заключили довольно хорошую сделку.
- To expand the business – расширить бизнес.
His small family business has expanded into a large corporation. – Его небольшой семейный бизнес расширился до крупной корпорации.
- To increase sales/production/investment = to boost sales/production/investment = to expand sales/production/investment – увеличить продажи/производство/финансирование
We need a good advertising campaign to boost our sales. – Нам нужна хорошая рекламная кампания, чтобы увеличить продажи.
- To hold a company / a firm / a franchise; to buy a company / a firm / a franchise; to sell a company / a firm / a franchise – иметь компанию/фирму/франшизу; купить компанию/фирму/франшизу; продать компанию/фирму/франшизу.
He made up his mind to sell his firm. – Он решил продать свою фирму.
- A cross-functional (crossfunctional) team – межфункциональная команда.
A cross-functional team always work to achieve a common goal. – Межфункциональная команда всегда работает для достижения общей цели.
- To cut investment/spending/borrowing = to reduce investment/spending/borrowing – сократить финансирование/расходы/займы.
The company had to cut spending because of financial crisis. – Компания вынуждена была сократить расходы из-за финансового кризиса.
- To attract customers – привлечь клиентов.
These old-fashioned methods of attracting customers do not work. – Эти старомодные методы привлечения клиентов не работают.
- To create demand for your product – создать спрос на свой продукт.
This company managed to create an enormous demand for their product. – Этой компании удалось создать невероятный спрос на свой продукт.
- To generate profit – приносить прибыль.
The new product generated record profits. – Новый продукт принес рекордную прибыль.
- To suffer losses – нести убытки.
They made a shady deal and suffered great losses. – Они заключили сомнительную сделку и понесли большие убытки.
- To accumulate debts = to accrue debts = to run up debts – накапливать долги.
The businessman has accrued debts of 10 000 dollars. – Бизнесмен накопил долгов на 10 000 долларов.
- To go bankrupt / To be declared bankrupt – обанкротиться / быть объявленным банкротом.
The company was declared bankrupt this morning. – Компания была объявлена банкротом сегодня утром.
На десерт мы приберегли для вас несколько полезных аббревиатур, которые встречаются не только в деловом английском, но и проникли уже в нашу повседневную жизнь.
- CEO (chief executive officer (AmE)) / MD (managing director (BrE)) – генеральный директор, руководитель, президент компании (дословно – главный исполнительный директор).
CEO is having an urgent meeting now. – Генеральный директор проводит срочное собрание сейчас.
- CFO (chief financial officer) – финансовый директор.
CFO is in charge of financial planning of the company. – Финансовый директор ответственен за финансовое планирование компании.
- COO (chief operating officer) – исполнительный директор (дословно – операционный директор).
He has been working hard for the last two years to become COO. – Он упорно работал последние два года, чтобы стать исполнительным директором.
- CMO (chief marketing officer) – директор по маркетингу.
CMO is also responsible for market research. – Директор по маркетингу также занимается исследованиями рынка.
- CIO (chief information officer) – директор по информационным технологиям.
She holds the position of CIO in a large company. – Она занимает должность директора по информационным технологиям в крупной компании.
Мы пополнили наш словарный запас полезными фразами из бизнес-английского. Чтобы не забыть их, пройдите наш тест и скачайте таблицу со всеми словами и выражениями, использованными в статье.
↓ Скачать список лексики по теме «20 самых необходимых слов и выражений из бизнес-английского» (*.pdf, 196 Кб)
Тест
20 самых необходимых слов и выражений из бизнес-английского
Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.
Источник