Полезный для здоровья перевод на английский

Полезный для здоровья перевод на английский thumbnail

ru

···

العربية

Deutsch

English

Español

Français

עברית

Italiano

日本語

Nederlands

Polski

Português

Română

Русский

Türkçe

中文

Перевод
Context

Спряжение

Синонимы

Возможно, Вы имели в виду:
полезных для здоровья

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Адекватное питание обеспечивает функционирование иммунной системы человека, полезный для здоровья уровень физической активности и качество жизни.

Adequate nutrition is essential to maintain a person’s immune system, to sustain healthy levels of physical activity, and for quality of life.

С раннего утра до полудня в ресторане предлагается полезный для здоровья завтрак.

You can have a healthy breakfast in the restaurant, from early in the morning until noon.

На завтрак отель предлагает гостям специальный очень полезный для здоровья напиток Aloa.

At breakfast we offer our guests a special, very healthy Aloa Drink.

Японский рацион — самый полезный для здоровья.

My wife says Japanese is very in.

Хотя остров расположен в Карибском море, на нем нет буйной тропической растительности; на острове сухой и полезный для здоровья климат.

Even though the island is located in the Caribbean, it cannot be associated with the lush greens of the tropics; it has a dry, healthy climate.

расширение имеющихся у отдельных лиц и у групп населения возможностей делать здоровый выбор и вести полезный для здоровья образ жизни;

Strengthen the capacity of individuals and populations to make more healthful choices and follow healthful lifestyle patterns

«Полезный для здоровья корсет» этого периода перестал сдавливать живот и создавал S-образный силуэт.

The «health corset» of this period removed pressure from the abdomen and created an S-curve silhouette.

Южную часть региона занимают чудесные Тухольские боры. Огромные, наполненные хвойным ароматом сосновые леса (1170 км2), создают своеобразный и очень полезный для здоровья микроклимат.

The heart and chief attraction of the Kashubian Switzerland is the 40km-long series of the Radunskie Lakes — 14 lakes connected by the Radunia River.

Сосновые леса создают своеобразный микроклимат, очень полезный для здоровья.

The pine forests generate a particularly wholesome microclimate.

Другие результаты

Вставать рано по утрам — полезно для здоровья.

Это полезно для здоровья и весело.

Катание на велосипеде очень полезно для здоровья.

Повторю:… месть полезна для здоровья.

Порой дешёвый отель полезней для здоровья.

Сидеть на твёрдом полу тоже полезно для здоровья.

Но мне кажется, немного бояться полезно для здоровья.

Город Куритиба, «Учиться читать и писать полезно для здоровья»

City of Curitiba, «Learning to read and write in good health»

Сухая лапша, завариваемая в чашке, не полезна для здоровья.

Содействие передаче технологий, в частности, относящихся к видам применения, полезным для здоровья и для охраны окружающей среды.

Facilitation of technology transfer, in particular related to applications which are beneficial for health and environmental protection.

Помочь населению в выборе более полезных для здоровья продуктов питания можно посредством просветительских мероприятий, а также программ повышения осведомленности.

Education and public awareness programmes can help the population make healthier food choices.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 11457. Точных совпадений: 9. Затраченное время: 141 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Источник

ru

···

العربية

Deutsch

English

Español

Français

עברית

Italiano

日本語

Nederlands

Polski

Português

Română

Русский

Türkçe

中文

Перевод
Context

Спряжение

Синонимы

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

good for the health

healthy

Наш друг, доктор Жалебуа, говорит, что он очень полезен для здоровья

Один стакан вина полезен для здоровья.

Этот куриный суп полезен для здоровья.

Передайте картофель… и не тот, что полезен для здоровья.

Горный климат очень полезен для здоровья и идеален для активного отдыха.

Its mountain climate is healthy and good for sports.

Некоторые исследования показывают, что в умеренных количествах, он полезен для здоровья.

Well, some studies show that, in moderation, it actually has health benefits.

Говорят, что тофу полезен для здоровья, особенно для женщин.

А свежий воздух полезен для здоровья.

You let them breathe, they want a change of air.

По крайней мере такой образ жизни полезен для здоровья.

Спорт не только полезен для здоровья, он также прививает дисциплину и решимость, учит товариществу и уважению друг к другу.

Sport is not only beneficial to health, but it also teaches discipline, determination, fellowship and respect for each other.

Бег трусцой, который популярен, и, как принято считать, полезен для здоровья — важен.

Jogging, which is commonplace, and widely accepted as good for you, is solemn.

Бег полезен для здоровья.

Брак полезен для здоровья.

А свежий воздух полезен для здоровья.

Зато дневной сон полезен для здоровья.

Дух товарищества полезен для здоровья.

Она услыхала, что бег трусцой полезен для здоровья, для сердца.

Listen, she heard that jogging is healthy.

Первый расскажет о том, как полезен для здоровья РОМ.

The first one looks at the healthful aspects of POM Wonderful 100% Pomegranate Juice.

Это определяется в раннем возрасте, и теперь вы понимаете, когда стоит отправлять детей учить иностранный язык. Билингвизм полезен для здоровья.

And these are factors that set in early, and so that ought to give you some sense of when to give junior or juniorette lessons in another language.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 21. Точных совпадений: 21. Затраченное время: 41 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Источник

ru

···

العربية

Deutsch

English

Español

Français

עברית

Italiano

日本語

Nederlands

Polski

Português

Română

Русский

Türkçe

中文

Перевод
Context

Спряжение

Синонимы

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Я слышал, они не особенно полезны для здоровья.

Шагайте, шагайте, утренние прогулки полезны для здоровья!

А ещё они очень полезны для здоровья.

Все продукты полезны для здоровья, а тарелки специально подобранного размера, чтобы контролировать порции.

All the food options are healthy, and the plates are specially designed for portion control.

Я считаю, что они могут быть очень полезны для здоровья и благополучия их владельцев.

Говорят, яблоки полезны для здоровья!

Пропагандируя в основном промышленно обработанные продукты питания с высоким содержанием жиров, сахара и соли, компании-производители продуктов питания и напитков способствуют изменению ранее существовавших традиций приготовления и приема пищи, которые зачастую были более полезны для здоровья и окружающей среды.

By promoting mainly manufactured products with a high content of fat, sugar or salt, food and beverage companies contribute to altering previous eating and cooking practices that often were healthier and more ecologically sound.

Овощи полезны для здоровья.

А настойки полезны для здоровья.

Овощи очень полезны для здоровья.

Очень полезны для здоровья.

По последним исследованиям ягоды карпатской черники очень полезны для здоровья: черника укрепляет зрение, помогает от заболеваний мочевого пузыря, предотвращает старение и даже предохраняет от рака… Читать полностью…

On last researches of a berry of a Carpatian bilberry are very useful to health: the bilberry strengthens sight, helps from diseases of a bladder, prevents ageing and even protects from a cancer… Read more…

Поэтому когда Департамент сельского хозяйства США все-таки признал, что именно растения, а не животные, полезны для здоровья, через свою упрощенную пищевую пирамиду они стали поддерживать потребление 5 видов фруктов и овощей в день, вместе с большим количеством углеводов.

So, when the USDA finally acknowledged that it was plants, rather than animals, that made people healthy, they encouraged us, via their overly simplistic food pyramid, to eat five servings of fruits and vegetables a day, along with more carbs.

Морепродукты славятся не только ярким вкусом, но и очень полезны для здоровья, благодаря чему они стали незаменимыми на нашем столе.

Sea foods are popular not only thanks to there bright taste but also to their health-giving properties. Due to these facts sea food becomes indispensable for our cuisine.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 16. Точных совпадений: 16. Затраченное время: 27 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Источник

Ладно — это хотя бы полезно для здоровья.

At least that’s healthy.

— Это полезно для здоровья. Мы твои друзья…

— Healthy… to go with a laughter and the joiy of this joint, get it?

Всё это мытьё не может быть полезным для здоровья.

All this washing can’t be healthy.

…и бумаги, но ты уж извини, книги покрываются пылью. А ночью это не очень полезно для здоровья.

Nobody should touch them, but the books, get dusty, and at night, it’s not healthy.

Вкусно и полезно для здоровья.

Nice and healthy.

Показать ещё примеры для «healthy»…

Сакэ полезно для здоровья.

Sake is good for the health.

Я слышал, сазанья кровь полезна для здоровья.

I hear carp blood is good for the health.

Ходить полезно для здоровья.

Walking is good for health.

Один стакан вина полезен для здоровья.

One glass of wine is good for health.

Ваше величество, я, как доктор, рекомендую энергичный бег. Полезно для здоровья.

Your Majesty, as a doctor, I recommend a vigorous jog, good for the health.

Показать ещё примеры для «is good for the health»…

Это полезно для здоровья.

Did you good.

Это хорошо и полезно для здоровья, и это прекрасный способ, чтобы…

It’s good, it’s healthy.

А ещё они очень полезны для здоровья. Укрепляют умственные способности, помогают от ревматоидного артрита. Даже подавляют некоторые виды рака.

Plus, they’re really good for you, improve mental function, protect against rheumatoid arthritis, even inhibit certain types of cancer.

Потому что это полезно для здоровья. Вот почему.

Well, it’s good for you, and we said we were going to try and get your triglycerides down, right?

Джон, это ж полезно для здоровья.

This is supposed to be good for you, John.

Показать ещё примеры для «good»…

Напротив, уверяю вас, это полезно для здоровья.

On the contrary, it’s very healthy.

Полезен для здоровья

Very healthy.

Я не думаю, что это полезно для здоровья, а?

I don’t think that’s very healthy, do you?

Мастурбация полезна для здоровья.

Masturbation’s very healthy.

Брак полезен для здоровья.

Marriages are very healthy,

Источник

Vgl. auch Urteil Flachglas

Torgau

(oben in Fn. 4 angeführt, Randnr. 30 und die dort angeführte Rechtsprechung).

Zobacz także ww. w przypisie 4 wyrok w sprawie Flachglas

Torgau

, pkt 30 i przytoczone tam orzecznictwo.

EurLex-2 EurLex-2

Urteil des […]

Gerichtshofs (Große Kammer) vom 14. Februar 2012 (Vorabentscheidungsersuchen des Bundesverwaltungsgerichts — Deutschland) — Flachglas

Torgau

GmbH/Bundesrepublik Deutschland

Wyrok Trybunału (wielka izba) z dnia 14 lutego 2012 […]

r. (wniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym złożony przez Bundesverwaltungsgericht — Niemcy) — Flachglas

Torgau

GmbH przeciwko

Bundesrepubllik

Deutschland

EurLex-2 EurLex-2

24 Der Gerichtshof hat ferner festgestellt, dass eine funktionelle Auslegung des Begriffs „Gremien oder Einrichtungen, soweit sie in gesetzgebender Eigenschaft handeln“ in Anbetracht der möglichen Unterschiede zwischen den Gesetzgebungsverfahren der Mitgliedstaaten durch die Notwendigkeit gerechtfertigt ist, […]

eine einheitliche Anwendung der Richtlinie 2003/4 in den Mitgliedstaaten zu gewährleisten (Urteil Flachglas

Torgau

, Randnr. 50).

24 Trybunał uściślił również, że w świetle różnic, jakie mogą istnieć między procesami legislacyjnymi państw członkowskich, wykładnia funkcjonalna pojęcia „organów lub instytucji pełniących funkcje o charakterze ustawodawczym” jest uzasadniona koniecznością […]

zapewnienia jednolitego stosowania dyrektywy 2003/4 w tych państwach (ww. wyrok w sprawie Flachglas

Torgau

, pkt 50).

EurLex-2 EurLex-2

53 – […]

Vgl. Schlussanträge von Generalanwalt Mazák in der Rechtssache Zweckverband zur Trinkwasserversorgung und Abwasserbeseitigung

Torgau

-Westelbien (Nr. 40).

53 – Zobacz […]

pkt 40 ww. opinii rzecznika generalnego J. Mazáka w sprawie Zweckverband zur Trinkwasserversorgung und Abwasserbeseitigung

Torgau

‐Westelbien.

EurLex-2 EurLex-2

29 Im Übrigen folgt sowohl aus den Anforderungen der einheitlichen Anwendung des Unionsrechts als auch aus dem Gleichheitsgrundsatz, dass die Begriffe einer unionsrechtlichen Bestimmung, die für die Ermittlung ihres Sinnes und ihrer Bedeutung nicht ausdrücklich auf das Recht der Mitgliedstaaten verweist, in der Regel in der gesamten Europäischen Union eine autonome und einheitliche Auslegung erhalten müssen, die unter Berücksichtigung des Kontextes der Bestimmung und des mit der fraglichen Regelung verfolgten Ziels […]

gefunden werden muss (vgl. u. a. Urteil vom 14. Februar 2012, Flachglas

Torgau

, C-204/09, Randnr. 37).

29 Ponadto zarówno względy jednolitego stosowania prawa Unii, jak i zasady równości wskazują na to, że treści przepisu, który nie zawiera wyraźnego odesłania do prawa państw członkowskich dla określenia jego znaczenia i zakresu, należy zwykle nadać w całej Unii Europejskiej autonomiczną i jednolitą wykładnię, którą należy ustalić, uwzględniając kontekst przepisu i cel danego uregulowania (zob. […]

w szczególności wyrok z dnia 14 lutego 2012 r. w sprawie C-204/09 Flachglas

Torgau

, pkt 37).

EurLex-2 EurLex-2

28 Daher führen sowohl der Wortlaut von Art. 2 Nr. 2 Satz 2 der Richtlinie 2003/4 als auch das mit dem Übereinkommen von Aarhus und dieser Richtlinie verfolgte Ziel, das Recht auf Zugang zu den bei Behörden vorhandenen Umweltinformationen zu gewährleisten und sicherzustellen, dass die Informationen selbstverständlich zunehmend […]

öffentlich zugänglich gemacht und verbreitet werden (Urteil Flachglas

Torgau

, Randnr. 39), zu einer engen Auslegung, wonach nur

[…]solche Verfahren von Art. 2 Nr. 2 Satz 2 der Richtlinie 2003/4 erfasst werden, die zum Erlass eines Gesetzes oder einer gleichrangigen Rechtsnorm führen können.

28 W konsekwencji należy stwierdzić, że zarówno brzmienie art. 2 pkt 2 akapit drugi zdanie pierwsze dyrektywy 2003/4, jak i cele realizowane przez konwencję z Aarhus oraz przez tę dyrektywę polegające na zagwarantowaniu prawa dostępu do informacji o środowisku, które znajdują się w posiadaniu organów władzy publicznej, oraz że informacje te będą automatycznie stopniowo udostępniane i […]

rozpowszechniane w społeczeństwie (ww. wyrok w sprawie Flachglas

Torgau

, pkt 39), prowadzą do przyjęcia ścisłej wykładni, zgodnie

[…]z którą art. 2 pkt 2 akapit drugi zdanie pierwsze dyrektywy 2003/4 dotyczy jedynie procesów, które mogą doprowadzić do przyjęcia ustawy lub normy o randze równej z ustawową.

EurLex-2 EurLex-2

Die Flachglas

Torgau

GmbH (im Folgenden: Flachglas

Torgau

) ist ein Glas herstellendes Unternehmen, das am Handel mit Treibhausgasemissionszertifikaten teilnimmt.

Flachglas

Torgau

GmbH (zwana dalej „Flachglas

Torgau

”) jest producentem szkła uczestniczącym w handlu uprawnieniami do emisji gazów cieplarnianych.

EurLex-2 EurLex-2

Im November 1950 wurden wir beide in

Torgau

verhaftet, als wir uns gerade auf dem Weg zum

[…]Bahnhof befanden, um zur nächsten Versammlung zu fahren.

W listopadzie roku 1950 […]

zostaliśmy oboje aresztowani w drodze na stację kolejową w

Torgau

, skąd zamierzaliśmy pojechać do następnego zboru.

jw2019 jw2019

Was die Informationszugangsrichtlinie angeht, hat der Gerichtshof im Urteil Flachglas

Torgau

eine funktionelle Auslegung des Begriffs „Gremien oder Einrichtungen,

[…]die in gesetzgebender Eigenschaft handeln“, anerkannt, wonach als unter diese Definition fallend die Ministerien angesehen werden können, die nach nationalem Recht damit betraut sind, Gesetzentwürfe vorzubereiten, diese dem Parlament vorzulegen und sich – u. a. mit Stellungnahmen – am Gesetzgebungsverfahren zu beteiligen(21).

Co się tyczy dyrektywy w sprawie dostępu do […]

informacji, Trybunał dopuścił w wyroku w sprawie Flachglas

Torgau

wykładnię funkcjonalną pojęcia organów lub instytucji działających w

[…]charakterze władzy ustawodawczej, zgodnie z którą można uznać, iż definicją tą objęte są ministerstwa mające na mocy prawa krajowego za zadanie przygotowywanie projektów ustaw, składanie ich w parlamencie i uczestniczenie w procesie legislacyjnym, w szczególności poprzez formułowanie opinii(21).

EurLex-2 EurLex-2

Bezüglich des Begriffs reicht der Hinweis darauf, dass, mit den […]

Worten des Urteils vom 14. Februar 2012, Flachglas

Torgau

(11), ebenfalls die Richtlinie 2003/4 betreffend, „die einheitliche Anwendung

[…]des Unionsrechts und der Gleichheitssatz verlangen, dass die Begriffe einer Vorschrift des Unionsrechts, die für die Ermittlung ihres Sinnes und ihrer Bedeutung nicht ausdrücklich auf das Recht der Mitgliedstaaten verweist, in der Regel in der gesamten Europäischen Union autonom und einheitlich auszulegen sind, wobei diese Auslegung unter Berücksichtigung des Regelungszusammenhangs und des mit der Regelung verfolgten Zwecks zu erfolgen hat“.

Co się tyczy pojęcia, to wystarczy zauważyć, że zgodnie z treścią […]

wyroku z dnia 14 lutego 2012 r. w

sprawie

Flachglas

Torgau

(11), również dotyczącego dyrektywy 2003/4, „zarówno względy jednolitego stosowania

[…]prawa Unii, jak i zasada równości wskazują na to, że treści przepisu prawa Unii, który nie zawiera dla określenia jego znaczenia i zakresu wyraźnego odesłania do prawa państwa członkowskich, należy zwykle nadać w całej Unii Europejskiej autonomiczną i jednolitą wykładnię, którą należy ustalić, uwzględniając kontekst przepisu i cel danego uregulowania”.

EurLex-2 EurLex-2

22 Im Übrigen kann Art. 2 Nr. 2 Satz 2 der Richtlinie 2003/4, der es den Mitgliedstaaten erlaubt, Ausnahmen von der allgemeinen Regelung der Richtlinie vorzusehen, nicht so ausgelegt werden, dass seine Wirkung über das hinausgeht, was zum Schutz der von ihm gewährleisteten Interessen erforderlich ist, und die Reichweite der dort […]

vorgesehenen Ausnahmen muss unter Berücksichtigung der Ziele der Richtlinie bestimmt werden (Urteil Flachglas

Torgau

, Randnr. 38).

22 Ponadto art. 2 pkt 2 akapit drugi zdanie pierwsze dyrektywy 2003/4, który pozwala państwom członkowskim na odstępstwo od ogólnego systemu przewidzianego w tej dyrektywie, nie może być interpretowany w sposób rozszerzający jego działanie ponad to, co jest niezbędne dla zapewnienia ochrony interesów, które ma gwarantować, a zakres przewidzianych w nim […]

odstępstw należy określić z uwzględnieniem celów tej dyrektywy (ww. wyrok w sprawie Flachglas

Torgau

, pkt 38).

EurLex-2 EurLex-2

23 Zu diesem Zweck ersuchte Flachglas

Torgau

das Bundesministerium für Umwelt, Naturschutz und Reaktorsicherheit (im Folgenden: Bundesministerium

[…]für Umwelt) um die Übermittlung von Informationen sowohl über das Gesetzgebungsverfahren für das Zuteilungsgesetz 2007 als auch über die Umsetzung dieses Gesetzes.

23 W tym celu Flachglas

Torgau

zwróciła się do Bundesministerium für Umwelt, Naturschutz und Reaktorsicherheit (federalnego ministerstwa

[…]środowiska, ochrony przyrody i bezpieczeństwa nuklearnego, zwanego dalej „Bundesministerium für Umwelt”) o przekazanie jej informacji dotyczących zarówno procesu legislacyjnego, w ramach którego przyjęto Zuteilungsgesetz 2007, jak i wykonania tej ustawy.

EurLex-2 EurLex-2

Da der Gerichtshof bereits im Urteil Flachglas

Torgau

entschieden habe, dass eine funktionelle Auslegung des Begriffs „Gremien

[…]oder Einrichtungen, die in … gesetzgebender Eigenschaft handeln“(10), vorzunehmen sei, sei ein solcher funktioneller Ansatz auch im Rahmen der Auslegung des Begriffs „Handlung in gesetzgebender Eigenschaft“ im Sinne von Art. 2 Nr. 2 Abs. 2 des Übereinkommens von Århus am besten geeignet.

Komisja utrzymuje, że ze względu na to, iż […]

Trybunał orzekł już w wyroku w sprawie Flachglas

Torgau

, że należy przyjąć wykładnię funkcjonalną pojęcia organów lub

[…]instytucji pełniących funkcje o charakterze ustawodawczym(10), takie podejście funkcjonalne będzie również najbardziej odpowiednie w ramach wykładni pojęcia działania jako władza ustawodawcza w rozumieniu art. 2 ust. 2 akapit drugi konwencji z Aarhus.

EurLex-2 EurLex-2

Klage, eingereicht am 30. April 2014 — Flachglas

Torgau

u. a. /Kommission

Skarga wniesiona w dniu 30 kwietnia 2014 r. – Flachglas

Torgau

i in. przeciwko Komisji

EurLex-2 EurLex-2

11 Der Zweckverband […]

stellt die Trinkwasserversorgung und die Abwasserbeseitigung im Auftrag mehrerer Städte und Gemeinden im Gebiet

Torgau

‐Westelbien sicher.

11 Zweckverband […]

zapewnia dostawę wody pitnej i odprowadzanie ścieków na rzecz kilku miast i gmin okręgu

Torgau

‐Westelbien.

EurLex-2 EurLex-2

Nach der von Flachglas

Torgau

vertretenen Auslegung wäre dagegen keinerlei Ausnahme zulässig, es sei denn, es bestünde

[…]eine besondere verfassungsrechtliche Situation – die, so darf man vermuten, für gewöhnlich nicht vorliegt, da lediglich Schweden insoweit einen Vorbehalt zum Übereinkommen angebracht hat.

Natomiast wykładnia dyrektywy dokonana przez Flachglas

Torgau

uniemożliwiłaby w ogóle jakiekolwiek wyłączenie, poza szczególnymi okolicznościami konstytucyjnymi –

[…]które, jak możemy wnioskować, nie są powszechne, gdyż jedynie Szwecja poczyniła w tym względzie zastrzeżenie do konwencji.

EurLex-2 EurLex-2

Flachglas

Torgau

merkt an, dass Satz 3 eingefügt worden sei nach einem erfolglosen Versuch des Parlaments, Satz

[…]2 die Fassung „Die Mitgliedstaaten können festlegen, dass die Begriffsbestimmung ‚Behörde‘ bei der Anwendung der Bestimmungen dieser Richtlinie über das Beschwerde- und Klagerecht für Stellen nicht gilt, soweit diese im Rahmen ihrer Rechtsprechungs- oder Gesetzgebungszuständigkeit tätig sind“ bzw. die Fassung „Die Mitgliedstaaten können vorsehen, dass bei der Anwendung der Bestimmungen dieser Richtlinie über den Zugang zu Gerichten Stellen nicht unter den Begriff ‚Behörde‘ fallen, soweit diese in gerichtlicher oder gesetzgebender Eigenschaft handeln“ (Hervorhebung nur hier)(10) zu geben.

Flachglas

Torgau

podnosi, że zdanie trzecie zostało dodane po nieudanej próbie Parlamentu, który chciał zmienić zdanie drugie

[…]w celu nadania mu następującego brzmienia: „Państwa członkowskie mogą postanowić, że przy stosowaniu przepisów niniejszej dyrektywy dotyczących dostępu do wymiaru sprawiedliwości definicja »organu władzy publicznej« nie dotyczy organów, gdy pełnią funkcje o charakterze sądowym lub ustawodawczym oraz w tym zakresie” [tłumaczenie nieoficjalne] (podkreślenie własne)(10).

EurLex-2 EurLex-2

Flachglas

Torgau

, die deutsche Regierung und die Kommission haben alle sowohl schriftliche als auch mündliche Erklärungen vor

[…]dem Gerichtshof abgegeben.

Flachglas

Torgau

, rząd niemiecki i Komisja przedstawiły uwagi na piśmie oraz wyjaśnienia ustne.

EurLex-2 EurLex-2

35 Im Übrigen ist das Vorbringen von Flachglas

Torgau

zurückzuweisen, das sich auf ein im Jahr 2000

[…]von der Wirtschaftskommission für Europa der Vereinten Nationen unter dem Titel „The Aarhus Convention: An Implementation Guide [Das Übereinkommen von Aarhus: Ein Leitfaden zur Umsetzung]“ veröffentlichtes Dokument (im Folgenden: Leitfaden) stützt.

35 Należy ponadto oddalić argument Flachglas

Torgau

oparty na dokumencie opublikowanym w 2000 r. przez Europejską Komisję

[…]Gospodarczą Organizacji Narodów Zjednoczonych (ONZ/EKG), zatytułowanym „The Aarhus Convention: An Implementation Guide [„Konwencja z Aarhus: przewodnik stosowania”, zwany dalej „przewodnikiem stosowania”].

EurLex-2 EurLex-2

2 Dieses Ersuchen ergeht im Rahmen eines Rechtsstreits zwischen dem Finanzamt Oschatz (im Folgenden: […]

Finanzamt) und dem Zweckverband zur Trinkwasserversorgung und Abwasserbeseitigung

Torgau

‐Westelbien (im Folgenden: Zweckverband) wegen der Anwendung eines ermäßigten

[…]Mehrwertsteuersatzes auf die Verbindung des Wasserverteilungsnetzes mit der Wasseranlage eines Grundstücks (im Folgenden: Hausanschluss).

2 Wniosek ten został złożony w ramach sporu pomiędzy Finanzamt Oschatz (urzędem skarbowym, zwanym dalej „Finanzamt”) i Zweckverband zur Trinkwasserversorgung und Abwasserbeseitigung Torgau‐Westelbien, (związkiem międzygminnym do […]

spraw dostawy wody pitnej i odprowadzania ścieków okręgu

Torgau

‐Westelbien, zwanym dalej „Zweckverband”) odnośnie do stosowania obniżonej stawki

[…]podatku od wartości dodanej (zwanego dalej „podatkiem VAT”) do czynności indywidualnego podłączenia instalacji wodociągowej budynku do sieci dostawy wody.

EurLex-2 EurLex-2

12 – Vgl. siebter Erwägungsgrund der Richtlinie 2003/4 sowie Urteil Flachglas

Torgau

(oben in Fn. 4 angeführt, Randnr. 50).

12 – Zobacz […]

motyw 7 dyrektywy 2003/4 oraz ww. w przypisie 4 wyrok w sprawie Flachglas

Torgau

, pkt 50.

EurLex-2 EurLex-2

Laut Vorlagebeschluss verlangt Flachglas

Torgau

Informationen „aus dem Gesetzgebungsverfahren“ für das fragliche Gesetz – das offenbar vom

[…]eigentlichen Gesetzgeber verabschiedet wurde und keine vom Ministerium selbst erlassene Durchführungsmaßnahme darstellt.

Z postanowienia odsyłającego wynika, że Flachglas

Torgau

wnioskowała o informacje „w ramach procesu legislacyjnego” dotyczące przedmiotowej ustawy,

[…]która – jak się wydaje – została uchwalona przez ustawodawcę w sposób właściwy i nie stanowi przepisu wykonawczego wydanego przez samo ministerstwo.

EurLex-2 EurLex-2

Der Bundesfinanzhof ersucht den Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften durch Beschluss vom 3. November 2005, in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen am 14. Dezember 2005, in Sachen […]

Finanzamt Oschatz gegen Zweckverband zur Trinkwasserversorgung und Abwasserbeseitigung

Torgau

-Westelbien, Beteiligter: Bundesministerium der Finanzen, um Vorabentscheidung über folgende Frage:

W dniu 14 grudnia 2005 r. do Trybunału Sprawiedliwości Wspólnot Europejskich wpłynął wniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym złożony postanowieniem Bundesfinanzhof (Federalny Sąd ds. Finansów), z […]

dnia 3 listopada 2005 r. w sprawie Finanzamt Oschatz przeciwko Zweckverband zur Trinkwasserversorgung und Abwasserbeseitigung

Torgau

-Westelbien.

EurLex-2 EurLex-2

27 Während nämlich die im Urteil Flachglas

Torgau

aufgeworfene Frage die Einordnung von Gremien und Einrichtungen betraf,

[…]die im Rahmen eines Verfahrens tätig wurden, dessen gesetzgebender Charakter nicht in Zweifel stand, geht es im Ausgangsverfahren gerade um die davon zu unterscheidende Frage, ob andere Verfahren eventuell von Art. 2 Nr. 2 Satz 2 der Richtlinie 2003/4 erfasst werden.

27 Podczas gdy pytanie postawione w ramach ww. wyroku w sprawie Flachglas

Torgau

dotyczyło określenia organów i instytucji działających w ramach

[…]procesu, którego legislacyjny charakter nie był kwestionowany, postępowanie główne dotyczy szczegółowo odrębnej kwestii, czy art. 2 pkt 2 akapit drugi zdanie pierwsze dyrektywy 2003/4 dotyczy ewentualnie innych procesów.

EurLex-2 EurLex-2

Gegen die Ablehnung erhob Flachglas

Torgau

Klage beim Verwaltungsgericht, das dieser zum Teil stattgab.

Flachglas

Torgau

zaskarżyła odmowę do Verwaltungsgericht (sądu administracyjnego), który uwzględnił skargę w części.

EurLex-2 EurLex-2

Найдено 94 предложений за 9 мс. Они получены из многих источников и не проверены.

Список самых популярных запросов: 1-200, ~1k, ~2k, ~3k, ~4k, ~5k, ~10k, ~20k, ~50k, ~100k, ~200k, ~500k

Источник