Учим сербский язык вместе полезные материалы

Учим сербский язык вместе полезные материалы thumbnail

 

éÀÎØ
2020

 1

 2

 3

 4

 5

 6

 7

 8

 9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

èÏÔÉÔÅ ÉÚÕÞÁÔØ ÏÄÉÎ ÉÚ ÓÁÍÙÈ ËÒÁÓÉ×ÙÈ ÓÌÁ×ÑÎÓËÉÈ ÑÚÙËÏ×? ðÒÉÓÏÅÄÉÎÑÊÔÅÓØ
Ë ÎÁÍ!
òÁÓÓÙÌËÁ ÐÒÅÄÎÁÚÎÁÞÅÎÁ ÄÌÑ ×ÓÅÈ ÖÅÌÁÀÝÉÈ ÉÚÕÞÁÔØ ÓÅÒÂÓËÉÊ ÑÚÙË.
õÞÅÂÎÉËÏ× É ÕÞÅÂÎÙÈ ÍÁÔÅÒÉÁÌÏ× ÐÏ ÓÅÒÂÓËÏÍÕ ÎÅ ÔÁË ÕÖ ÍÎÏÇÏ. úÄÅÓØ ÷Ù
ÎÁÊÄÅÔÅ ÐÏÌÅÚÎÕÀ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ ÄÌÑ ÉÚÕÞÁÀÝÉÈ ÓÅÒÂÓËÉÊ ÑÚÙË. îÁÞÉÎÁÔØ ÉÚÕÞÅÎÉÅ
ÑÚÙËÁ ÎÕÖÎÏ, ÓÒÁÚÕ ÐÏÇÒÕÚÉ×ÛÉÓØ × ÎÅÇÏ.

óÔÁÔÉÓÔÉËÁ

450 ÐÏÄÐÉÓÞÉËÏ×

+1 ÚÁ ÎÅÄÅÌÀ

õþéí óåòâóëéê ñúùë ÷íåóôå — ðïìåúîùå íáôåòéáìù ÷ÙÐÕÓË 22

ðÒÉ×ÅÔÓÔ×ÕÀ ×ÓÅÈ, ËÏÍÕ ÉÎÔÅÒÅÓÎÏ ÉÚÕÞÅÎÉÅ ÓÅÒÂÓËÏÇÏ ÑÚÙËÁ. ÷ÓÔÒÅÞÁ ÐÏÓÌÅ ÄÏÌÇÏÊ ÒÁÚÌÕËÉ É ÏÞÅÒÅÄÎÁÑ ÐÏÒÃÉÑ ÀÍÏÒÁ ……

2013-09-26 09:58:52

õþéí óåòâóëéê ñúùë ÷íåóôå — ðïìåúîùå íáôåòéáìù — ÷ÙÐÕÓË No 21

ðÒÉ×ÅÔÓÔ×ÕÀ ×ÓÅÈ, ËÏÍÕ ÉÎÔÅÒÅÓÎÏ ÉÚÕÞÅÎÉÅ ÓÅÒÂÓËÏÇÏ ÑÚÙËÁ. ôÅÍÁ ÄÌÑ ÒÁÚÇÏ×ÏÒÁ: ÓÌÏ×ÁÒÉ. úÁÔÅÍ ÐÏÓÔÏÑÎÎÁÑ ÒÕÂÒÉËÁ «JeÓÔÅ ÌÉ ÞÕÌÉ ÄÁ …» — «óÌÙÛÁÌÉ ÌÉ ×Ù, ÞÔÏ …» ïÞÅÒÅÄÎÁÑ ÐÏÒÃÉÑ ÀÍÏÒÁ — «÷ÉÃÅ×É». ðÒÏÄÏÌÖÉÍ ÓÁÍÉ ÐÅÒÅ×ÏÄÉÔØ ÁÎÅËÄÏÔÙ ÎÁ ÓÅÒÂÓËÉÊ É ËÏÎÅÞÎÏ — ëÏÐÉÌËÁ……………………

2011-10-02 22:08:50

õþéí óåòâóëéê ñúùë ÷íåóôå — ðïìåúîùå íáôåòéáìù — ÷ÙÐÕÓË No 20

ðÒÉ×ÅÔÓÔ×ÕÀ ×ÓÅÈ, ËÏÍÕ ÉÎÔÅÒÅÓÎÏ ÉÚÕÞÅÎÉÅ ÓÅÒÂÓËÏÇÏ ÑÚÙËÁ. ôÅÍÁ ÄÌÑ ÒÁÚÇÏ×ÏÒÁ: ÁÎÅËÄÏÔ ÉÚ ÖÉÚÎÉ É ÎÏ×ÙÊ ÕÞÅÂÎÉË. úÁÔÅÍ ÐÏÓÔÏÑÎÎÁÑ ÒÕÂÒÉËÁ «JeÓÔÅ ÌÉ ÞÕÌÉ ÄÁ …» — «óÌÙÛÁÌÉ ÌÉ ×Ù, ÞÔÏ …» ïÞÅÒÅÄÎÁÑ ÐÏÒÃÉÑ ÀÍÏÒÁ — «÷ÉÃÅ×É». ðÒÏÄÏÌÖÉÍ ÓÁÍÉ ÐÅÒÅ×ÏÄÉÔØ ÁÎÅËÄÏÔÙ ÎÁ ÓÅÒÂÓËÉÊ É ËÏÎÅÞÎÏ — ëÏÐÉÌËÁ…………………

2011-09-10 22:11:10

õþéí óåòâóëéê ñúùë ÷íåóôå — ðïìåúîùå íáôåòéáìù — ÷ÙÐÕÓË No 19

ðÒÉ×ÅÔÓÔ×ÕÀ ×ÓÅÈ, ËÏÍÕ ÉÎÔÅÒÅÓÎÏ ÉÚÕÞÅÎÉÅ ÓÅÒÂÓËÏÇÏ ÑÚÙËÁ. ôÅÍÁ ÄÌÑ ÒÁÚÇÏ×ÏÒÁ: éÄÉÏÍÙ. úÁÔÅÍ ÐÏÓÔÏÑÎÎÁÑ ÒÕÂÒÉËÁ «JeÓÔÅ ÌÉ ÞÕÌÉ ÄÁ …» — «óÌÙÛÁÌÉ ÌÉ ×Ù, ÞÔÏ …» ïÞÅÒÅÄÎÁÑ ÐÏÒÃÉÑ ÀÍÏÒÁ. «÷ÉÃÅ×É». Humor — element bez kog nema z<ivota… ðÒÏÄÏÌÖÉÍ ÓÁÍÉ ÐÅÒÅ×ÏÄÉÔØ ÁÎÅËÄÏÔÙ ÎÁ ÓÅÒÂÓËÉÊ É ËÏÎÅÞÎÏ — ëÏÐÉÌËÁ………………

2011-08-13 21:22:01

õþéí óåòâóëéê ñúùë ÷íåóôå — ðïìåúîùå íáôåòéáìù — ÷ÙÐÕÓË No 18

ðÒÉ×ÅÔÓÔ×ÕÀ ×ÓÅÈ, ËÏÍÕ ÉÎÔÅÒÅÓÎÏ ÉÚÕÞÅÎÉÅ ÓÅÒÂÓËÏÇÏ ÑÚÙËÁ. ôÅÍÁ ÄÌÑ ÒÁÚÇÏ×ÏÒÁ: ÓËÌÏÎÅÎÉÅ ÌÉÞÎÙÈ ÍÅÓÔÏÉÍÅÎÉÊ. úÁÔÅÍ ÐÏÓÔÏÑÎÎÁÑ ÒÕÂÒÉËÁ «JeÓÔÅ ÌÉ ÞÕÌÉ ÄÁ …» — «óÌÙÛÁÌÉ ÌÉ ×Ù, ÞÔÏ …» ïÞÅÒÅÄÎÁÑ ÐÏÒÃÉÑ ÀÍÏÒÁ. «÷ÉÃÅ×É». Humor — element bez kog nema z<ivota… ðÒÏÄÏÌÖÉÍ ÓÁÍÉ ÐÅÒÅ×ÏÄÉÔØ ÁÎÅËÄÏÔÙ ÎÁ ÓÅÒÂÓËÉÊ É ËÏÎÅÞÎÏ — ëÏÐÉÌËÁ……………

2011-07-20 07:47:31

õþéí óåòâóëéê ñúùë ÷íåóôå — ðïìåúîùå íáôåòéáìù

÷ÙÐÕÓË No 17 ðÒÉ×ÅÔÓÔ×ÕÀ ×ÓÅÈ, ËÏÍÕ ÉÎÔÅÒÅÓÎÏ ÉÚÕÞÅÎÉÅ ÓÅÒÂÓËÏÇÏ ÑÚÙËÁ. ôÅÍÁ ÄÌÑ ÒÁÚÇÏ×ÏÒÁ: ÐÏÉÇÒÁÅÍ ÓÏ ÓÌÏ×ÏÍ «ÚÎÁÔØ». úÁÔÅÍ ÐÏÓÔÏÑÎÎÁÑ ÒÕÂÒÉËÁ «JeÓÔÅ ÌÉ ÞÕÌÉ ÄÁ …» — «óÌÙÛÁÌÉ ÌÉ ×Ù, ÞÔÏ …» ïÞÅÒÅÄÎÁÑ ÐÏÒÃÉÑ ÀÍÏÒÁ. «÷ÉÃÅ×É». Humor — element bez kog nema z<ivota… ðÒÏÄÏÌÖÉÍ ÓÁÍÉ ÐÅÒÅ×ÏÄÉÔØ ÁÎÅËÄÏÔÙ ÎÁ ÓÅÒÂÓËÉÊ É ËÏÎÅÞÎÏ — ëÏÐÉÌËÁ…………

2011-07-07 23:26:04

õþéí óåòâóëéê ñúùë ÷íåóôå — ðïìåúîùå íáôåòéáìù

÷ÙÐÕÓË No 16 ðÒÉ×ÅÔÓÔ×ÕÀ ×ÓÅÈ, ËÏÍÕ ÉÎÔÅÒÅÓÎÏ ÉÚÕÞÅÎÉÅ ÓÅÒÂÓËÏÇÏ ÑÚÙËÁ. ôÅÍÁ ÄÌÑ ÒÁÚÇÏ×ÏÒÁ: ðÏÇÏ×ÏÒÉÍ Ï ÌÅÇÅÎÄÁÒÎÏÍ ÆÉÌØÍÅ «âÁÌËÁÎÓËÉÊ ÛÐÉÏλ, ÐÏÓÍÏÔÒÉÍ ÎÅÂÏÌØÛÏÊ ×ÉÄÅÏÏÔÒÙ×ÏË úÁÔÅÍ ÐÏÓÔÏÑÎÎÁÑ ÒÕÂÒÉËÁ «JeÓÔÅ ÌÉ ÞÕÌÉ ÄÁ …» — «óÌÙÛÁÌÉ ÌÉ ×Ù, ÞÔÏ …» ïÞÅÒÅÄÎÁÑ ÐÏÒÃÉÑ ÀÍÏÒÁ. «÷ÉÃÅ×É». Humor — element bez kog nema z<ivota… óÅÇÏÄÎÑ ÐÏÐÒÏÂÕÅÍ ÓÁÍÉ ÐÅÒÅ×ÏÄÉÔØ ÁÎÅËÄÏÔÙ ÎÁ ÓÅÒÂÓËÉÊ É ËÏÎÅÞÎÏ — ëÏÐÉÌËÁ………

2011-04-24 15:24:28

õþéí óåòâóëéê ñúùë ÷íåóôå — ðïìåúîùå íáôåòéáìù

÷ÙÐÕÓË No 15 ðÒÉ×ÅÔÓÔ×ÕÀ ×ÓÅÈ, ËÏÍÕ ÉÎÔÅÒÅÓÎÏ ÉÚÕÞÅÎÉÅ ÓÅÒÂÓËÏÇÏ ÑÚÙËÁ. ôÅÍÁ ÄÌÑ ÒÁÚÇÏ×ÏÒÁ: áÕÄÉÏËÕÒÓÙ ÓÅÒÂÓËÏÇÏ ÑÚÙËÁ … îÅÂÏÌØÛÏÊ ×ÉÄÅÏÕÒÏË ðÏÓÔÏÑÎÎÁÑ ÒÕÂÒÉËÁ — JeÓÔÅ ÌÉ ÞÕÌÉ ÄÁ … ëÒÏÍÅ ÔÏÇÏ ÏÞÅÒÅÄÎÁÑ ÐÏÒÃÉÑ ÀÍÏÒÁ, É ËÏÎÅÞÎÏ — ëÏÐÉÌËÁ……

2011-03-30 18:06:58

õþéí óåòâóëéê ñúùë ÷íåóôå — ðïìåúîùå íáôåòéáìù

÷ÙÐÕÓË No 14 ðÒÉ×ÅÔÓÔ×ÕÀ ×ÓÅÈ, ËÏÍÕ ÉÎÔÅÒÅÓÎÏ ÉÚÕÞÅÎÉÅ ÓÅÒÂÓËÏÇÏ ÑÚÙËÁ. ôÅÍÁ ÄÌÑ ÒÁÚÇÏ×ÏÒÁ: áÕÄÉÏËÎÉÇÉ ÎÁ ÓÅÒÂÓËÏÍ ÑÚÙËÅ … ðÏÓÔÏÑÎÎÁÑ ÒÕÂÒÉËÁ — JeÓÔÅ ÌÉ ÞÕÌÉ ÄÁ … ëÒÏÍÅ ÔÏÇÏ ÏÞÅÒÅÄÎÁÑ ÐÏÒÃÉÑ ÀÍÏÒÁ, É ËÏÎÅÞÎÏ — ëÏÐÉÌËÁ…

2011-03-09 01:05:47

õþéí óåòâóëéê ñúùë ÷íåóôå — ðïìåúîùå íáôåòéáìù

÷ÙÐÕÓË No 13 ðÒÉ×ÅÔÓÔ×ÕÀ ×ÓÅÈ, ËÏÍÕ ÉÎÔÅÒÅÓÎÏ ÉÚÕÞÅÎÉÅ ÓÅÒÂÓËÏÇÏ ÑÚÙËÁ. ôÅÍÁ ÄÌÑ ÒÁÚÇÏ×ÏÒÁ: 100 ÁÕÄÉÏÆÁÊÌÏ× ÓÅÒÂÓËÏÇÏ ÑÚÙËÁ … ðÏÓÔÏÑÎÎÁÑ ÒÕÂÒÉËÁ — JeÓÔÅ ÌÉ ÞÕÌÉ ÄÁ … ëÒÏÍÅ ÔÏÇÏ ÏÞÅÒÅÄÎÁÑ ÐÏÒÃÉÑ ÀÍÏÒÁ, É ËÏÎÅÞÎÏ — ëÏÐÉÌËÁ………………….

2011-01-16 13:43:09

Источник

Jeste li znali da
Block content

Влюбиться в сербский язык, чтобы его выучить …

Тема для разговора:

Влюбиться в сербский язык, чтобы его выучить …

 

Сегодня хочу начать  с очень эмоциональной записи, встретившейся мне на просторах Интернета (Источник ):

Влюбитесь в иностранный язык, чтобы его выучить!!!

Изучение языка – это как влюбиться, влюбится в язык, конечно. У Вас должен быть роман с иностранным языком. Пока Вы занимаетесь изучением иностранного языка, Вы должны его обожать, и пока Вы сохраняете верность Вашему возлюбленному языку, Вы овладеете им быстрее.

Почему? — спросите Вы. Да потому что, когда Вы влюблены, Вы хотите проводить как можно больше времени с предметом Ваших желаний. Вы хотите слышать голос, читать мысли, хотите знать как можно больше о Вашей любви. Вы ловите каждое слово, каждую фразу. Вы все время думаете о языке, о том, что он собой представляет, Вы замечаете все мелочи, изучаете пристально поведение любимого языка. Вы дышите им, вы чувствуете его, вы узнаете его все лучше и лучше. И все это происходит естественно, без напряжения, без утомления и особых усилий.

Как и в любви, Вы игнорируете то, что Вам не нравится в любимом. Вы сосредоточены на том, что Вам нравится. Вы принимаете язык таким, какой он есть, без каких-либо условий. Вы не спрашиваете, почему он ведет себя так или иначе, не роетесь в его прошлом. Просто вам хорошо находится вместе и даже подражать ему.

Но любовь к языку – это любовь не без взаимности. Как только Вы полностью отдались вашему увлечению, Вы получите свою дозу удовольствия. Ваши результаты порадуют вас еще как. С другой стороны язык вас не ревнует, не спрашивает о прошлых увлечениях, не интересуется интригами на стороне, не критикует и не обвиняет. Вы наслаждаетесь любовью, и пока продолжается этот роман, вы преуспеваете в изучении языка, и Ваши труды приносят свои плоды. Когда Вам не нравится язык, Вы никогда не преуспеете в его изучении. Но как только первые ростки любви пробьются сквозь толщу непонимания и неприятия, Вас осенит Добрый гений, и Вы полетите на крыльях успеха, и каждый новый шаг будет еще приятнее и успешнее.

Теперь займемся немного географией и услышим как называются страны по-сербски.

В этом небольшом видео фрагменте ребенок называет страну и говорит, что он не из этой страны. И так перебирает страны, пока не доберется до Сербии.

Сербские пословицы. Пословице:

Пословицы широко употребляются в разговорном языке. Мы будем использовать пословицы как способ обучения сербскому языку для более непринужденного и уверенного общения.

Русскому человеку нетрудно без перевода понять, например, такие сербские пословицы:

  • Без муке нема науке
  • Мука и невоља уче човека
  • Ако не можеш гристи, не показуj зубе
  • Ако je муж пиjaница, жена je мученица
  • У старца млада жена, беда готова
  • Какав отац, такав син
  • Какво гнездо, таква птица
  • Наука je слатки плод горког корена
  • Не греши душу
  • Све у своje време

Предлагаю перевести самостоятельно еще ряд пословиц:

  • Кад мачке нема, мишеви коло воде
  • Нема ватре без дима
  • Није злато све што сија
  • Правити од комарца магарца
  • Што можеш данас, не остављај за сутра

Если вам понравится – эта рубрика может стать постоянной. Жду отзывов и предложений. Пишите.

Вицеви:

Не забываем и о юморе.

Продајем кућу са погледом на будућност.
Адреса: код гробља

Pita učiteljica Pericu:
• Perice koliko je daleko Pluton od Sunca?
Perica odgovara:
• Onoliko koliko i Partizan od Lige šampiona!

Возач трамваја вози веома споро и килави. Приђе му једна дама и пита га:
• Мајсторе, да ли може мало брже?
А он ће:
•То и моја жена често пита.

Ucitelj pita đake:
• Ako od Novog Sada do Beograda ima 80 km, a od Subotice do Novog
Sada 100 km, koliko onda ja imam godina?
Perica se odmah javi i kaže 44 godine.
• Tačno! — kaže učitelj — A kako si to izračunao?
• Lako, ja kod kuće imam polu ludog brata, a on ima 22 godine.

Лети Мујо авионом. У једном тренутку приђе му стјуардеса великих груди и упита га:
• Желите ли млеко или чај?
 
• А у којој је чај?

Категория: Статьи, учебные материалы | Добавил: dalekod (28.03.2010)
| Автор: Dushko
Просмотров: 9586 | Комментарии: 7

| Рейтинг: 3.0/2

Всего комментариев: 7

Порядок вывода комментариев:

Учим сербский язык вместе полезные материалы

0

Учим сербский язык вместе полезные материалы

7

Виталий

 
(22.05.2012 17:55)

[Материал]

Всем, кто изучает сербский язык, кому необходимы учебники и словари рекомендую посетить интернет-магазин «СЕРБСКИЙ ЯЗЫК» на www.rostov-serb.ru Там вы найдете:
СЕРБСКИЙ ЯЗЫК. УЧЕБНИК М. Маркович, Е. Йоканович-Михайлова, М.П. Киршова, В.Н. Зенчук, Москва 2002 г. издательство МУБиУ
СЕРБСКОХОРВАТСКО-РУССКИЙ СЛОВАРЬ 54 000 слов. 5-е изд., испр. и доп./Сост. И.И. Толстой. Москва Русский Язык 1982 г. 736 с., твердый переплет, энциклопедический формат
СЕРБСКОХОРВАТСКО-РУССКИЙ СЛОВАРЬ 54 000 слов. 3-е изд., испр. и доп./Сост. И.И. Толстой. Москва Советская Энциклопедия 1970 г. 735 с., твердый переплет, энциклопедический формат
РУССКО-СЕРБСКИЙ СЕРБСКО-РУССКИЙ СЛОВАРЬ 3600 слов в каждой части, 1-е издание/ Сост. Б. Станкович. Београд Завод за уџбенике и наставна средства 2004 г. 696 с., уменьшенный формат
Добро пожаловать!

Учим сербский язык вместе полезные материалы

0

Учим сербский язык вместе полезные материалы

6

Костя

 
(14.12.2011 16:09)

[Материал]

Занимаюсь сербским по учебнику : M,Mаркович, Е.Йокановим-Михайлова , М.П, Киршова, В.Н Зенчук, Отличный учебник, советую всем, кто хочет изучить Сербский язык

Учим сербский язык вместе полезные материалы

0

Учим сербский язык вместе полезные материалы

4

Ольга

 
(07.12.2011 20:52)

[Материал]

Чтобы влюбиться в сербский язык, нужно обязательно послушать сербскую, хорватскую и боснийскую музыку. А еще посетить страны экс-Югославии… и пообщаться с людьми, говорящими на этом красивом и темпераментном языке… и Вам станет необычайно легко, ведь чтобы выучить язык, нужно любить то, что его создавало…

Учим сербский язык вместе полезные материалы

0

Учим сербский язык вместе полезные материалы

Согласен, вот и порекомендуйте свои любимые песни для всех.

Учим сербский язык вместе полезные материалы

0

Учим сербский язык вместе полезные материалы

3

Natalila

 
(05.02.2011 00:27)

[Материал]

Cao svim!!!!
Kako volim srpskij jazik, kulturu i muziku. Большое спасибо за сайт, очень интересно!

Учим сербский язык вместе полезные материалы

0

Учим сербский язык вместе полезные материалы

1

Людмила

 
(02.01.2011 01:19)

[Материал]

Нравится!!!
Как выучить язык ?

Учим сербский язык вместе полезные материалы

0

Учим сербский язык вместе полезные материалы

Рекомендую начать с учебника Просвириной О.А.
Сербский «с нуля». Есть и здесь на сайте и в интернете. Общаться, применять.

Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.

[

Регистрация

|

Вход

]

Статистика

Источник

 

 õþéí óåòâóëéê ñúùë ÷íåóôå —
ðïìåúîùå íáôåòéáìù

÷ÙÐÕÓË № 11 ÏÔ 2010-11-16

 

ëÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÞÅÌÏ×ÅË, ÐÏÌÕÞÉ×ÛÉÈ ÜÔÏÔ ×ÙÐÕÓË: 209

ðÒÉ×ÅÔÓÔ×ÕÀ ×ÓÅÈ, ËÏÍÕ ÉÎÔÅÒÅÓÎÏ ÉÚÕÞÅÎÉÅ ÓÅÒÂÓËÏÇÏ ÑÚÙËÁ. äÁÎÎÁÑ ÒÁÓÓÙÌËÁ ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÕÞÅÂÎÙÍ ÐÏÓÏÂÉÅÍ, ÐÒÅÄÌÁÇÁÀÝÉÍ «ÚÎÁÎÉÑ ÐÏ ÎÁÒÁÓÔÁÀÝÅÊ», ÏÔ ÐÒÏÓÔÏÇÏ Ë ÓÌÏÖÎÏÍÕ. óÏÄÅÒÖÁÎÉÅ ÒÁÚÎÏÏÂÒÁÚÎÏ É ÐÏÞÔÉ ÎÅÚÁ×ÉÓÉÍÏ ÏÔ ×ÙÐÕÓËÁ Ë ×ÙÐÕÓËÕ, ÞÔÏ ÉÍÅÅÔ ÂÏÌØÛÏÅ ÐÒÅÉÍÕÝÅÓÔ×Ï: ×Ù ÍÏÖÅÔÅ ÎÁÞÁÔØ Ó ÌÀÂÏÇÏ ×ÙÐÕÓËÁ!

öÅÌÁÀ ÎÁÊÔÉ ÎÁ ÓÔÒÁÎÉÃÁÈ ÍÏÅÊ ÒÁÓÓÙÌËÉ ÔÏ, ÞÔÏ ×Ù ÉÝÉÔÅ.

óÏÄÅÒÖÁÎÉÅ:

  1. ôÅÍÁ ÒÁÚÇÏ×ÏÒÁ
  2. JeÓÔÅ ÌÉ ÞÕÌÉ ÄÁ …
  3. ÷ÉÃÅ×É
  4. ëÏÐÉÌËÁ

ôÅÍÁ ÄÌÑ ÒÁÚÇÏ×ÏÒÁ:

óÔÅÐÅÎÉ ÓÒÁ×ÎÅÎÉÑ …

íÙ ÏÞÅÎØ ÞÁÓÔÏ ×ÓÔÁÌËÉ×ÁÅÉÓÑ × ÖÉÚÎÉ Ó ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏÓÔØÀ ÏÃÅÎÉÔØ ÞÔÏ-ÌÉÂÏ, ÓÒÁ×ÎÉÔØ. ÷ ÜÔÏÍ ÎÁÍ É ÐÏÍÁÇÁÀÔ ÓÔÅÐÅÎÉ ÓÒÁ×ÎÅÎÉÑ.
ðÒÉ×ÅÄÕ ÉÚ ÕÞÅÂÎÉËÁ, ÏÞÅÎØ ËÒÁÔËÏ, ÐÒÁ×ÉÌÁ ÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ ÓÔÅÐÅÎÅÊ ÓÒÁ×ÎÅÎÉÑ × ÓÅÒÂÓËÏÍ ÑÚÙËÅ.

1) ÓÒÁ×ÎÉÔÅÌØÎÁÑ

Á) × ÏÄÎÏÓÌÏÖÎÙÈ: ËÏÒÅÎØ + -j- + ÏËÏÎÞÁÎÉÑ (ÄÒÁÇ — ÄÒÁÖÉ)

ÓÕÆÆÉËÓÙ -ÁË, -ÏË, -ÅË ÏÔÐÁÄÁÀÔ (ÇÌÁÄÁË — ÇÌÁђÉ)

Â) × ÍÎÏÇÏÓÌÏÖÎÙÈ: ËÏÒÅÎØ + -Éj- + ÏËÏÎÞÁÎÉÑ

ËÒÕÐÁÎ — ËÒÕÐÎÉjÉ, Á ÔÁËÖÅ ÎÏ× — ÎÏ×ÉjÉ

×) ËÏÒÅÎØ + -Û- + ÏËÏÎÞÁÎÉÑ (ÌÁË — ÌÁËÛÉ, ÍÅË — ÍÅËÛÉ, ÌÅÐ —
ÌÅÐÛÉ)

Ç) ÉÓËÌÀÞÅÎÉÑ:

ÄÏÂÁÒ — ÂÏљÉ

ÚÁÏ — ÇÏÒÉ

×ÅÌÉË — ×ÅћÉ

ÍÁÌÉ — ÍÁњÉ

÷ ÐÒÅÄÌÏÖÅÎÉÉ ÜÔÏ ×ÙÇÌÑÄÉÔ ÔÁË:

óÔÁÒÉjÉ ÏÄ ÍÅÎÅ = ÓÔÁÒÉjÉ ÎÅÇÏ ja — ïÎ ÓÔÁÒÛÅ ÍÅÎÑ

2) ÐÒÅ×ÏÓÈÏÄÎÁÑ

ÎÁj- + ÓÒÁ×ÎÉÔÅÌØÎÁÑ ÓÔÅÐÅÎØ (ÎÁjÌÅÐÛÉ — ÓÁÍÙÊ ÌÕÞÛÉÊ)

þÔÏÂÙ ÐÏÍÏÞØ ×ÁÍ ×ÙÕÞÉÔØ É ÄÌÑ ÔÒÅÎÉÒÏ×ËÉ × ÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÉ ÓÔÅÐÅÎÅÊ ÓÒÁ×ÎÅÎÉÊ ÐÒÉÌÁÇÁÔÅÌØÎÙÈ ÓÅÒÂÓËÏÇÏ ÑÚÙËÁ ÍÎÏÀ ÐÏÄÇÏÔÏ×ÌÅÎÁ ÎÅÂÏÌØÛÁÑ ÔÁÂÌÉÞËÁ × Excel. óËÁÞÁÔØ ÅÅ ÍÏÖÎÏ ÚÄÅÓØ.
÷ÙÇÌÑÄÅÔØ ÜÔÏ ÂÕÄÅÔ ÔÁË. ÷ÁÍ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ × ËÏÌÏÎËÕ «ÓÒÁ×ÎÉÔÅÌØÎÁÑ ÓÔÅÐÅÎØ» ××ÏÄÉÔØ ×ÁÛ ×ÁÒÉÁÎÔ ÎÁ ÓÅÒÂÓËÏÍ ÑÚÙËÅ (× ÍÕÖÓËÏÍ ÒÏÄÅ), ËÉÒÉÌÌÉÃÏÊ. ÷ ËÏÌÏÎËÅ «òÅÚÕÌØÔÁÔ» Õ×ÉÄÉÔÅ ÎÁÓËÏÌØËÏ ×Ù ÓÐÒÁ×ÉÌÉÓØ. óÔÒÏÇÏ ÎÅ ÓÕÄÉÔÅ.

ÐÒÉÌÁÇÁÔÅÌØÎÏÅ (ÎÁÒÅÞÉÅ)

ÓÒÁ×ÎÉÔÅÌØÎÁÑ ÓÔÅÐÅÎØ

òÅÚÕÌØÔÁÔ

1

1. ÄÏÒÏÇÏÊ, ÍÉÌÙÊ 2. ÄÒÁÇÏÃÅÎÎÙÊ

ÄÒÁÇ

ðÏÐÒÏÂÕÊ
ÅÝÅ ÒÁÚ

JeÓÔÅ ÌÉ ÞÕÌÉ ÄÁ …

… Äje Aleksandar Veliki davao svojim trupama da jedu crni luk jer je verovao da to pojačava životnu snagu. (ÔÒÕÐÅ — ×ÏÊÓËÁ, ×ÏÉÎÓËÉÅ ÞÁÓÔÉ; ÃÒÎÉ ÌÕË — ÌÕË ÏÂÙËÎÏ×ÅÎÎÙÊ, ÒÅÐÞÁÔÙÊ; ÓÎÁÇÁ -ÓÉÌÁ)

… su slonovi jedine životinje koje ne mogu skakati.

… je kikiriki jedan od sastojaka dinamita . (ËÉËÉÒÉËÉ — ÁÒÁÈÉÓÏ×ÙÅ ÏÒÅÛËÉ; ÓÁÓÔÏјÁË — ÓÏÓÔÁ×ÎÁÑ ÞÁÓÔØ, ËÏÍÐÏÎÅÎÔ)

… u Kini engleski govori više ljudi nego u SAD-u.

… magarci mogu živeti od 30 do 50 godina u okolini ljudi.

… limunska kiselina navodno može da razloži biser. ( navodno — ÑËÏÂÙ, ËÁË ÇÏ×ÏÒÑÔ; ÂÉÓÅÒ — ÖÅÍÞÕÇ)

ðÉÛÉÔÅ. íÎÅ ×ÁÖÎÏ ÚÎÁÔØ – ÎÒÁ×ÉÔÓÑ ÌÉ ×ÁÍ É ÞÔÏ ×ÁÍ ÅÝÅ ÉÎÔÅÒÅÓÎÏ.

÷ÉÃÅ×É:

Humor — element bez kog nema zivota …

Na ulazu u jedan restoran stoji sledeći natpis:
«Jela od pečuraka naplaćujemo unapred!»

Dolazi poštar na vrata i zvoni.. Otvara mali Perica, pod miškom Playboy, u ruci flaša whiskey-a a u ustima tompus koji se dimi..
Pita ga poštar:
— Je li mali, je l’ ti roditelji kod kuće?
— A šta ti misliš?

Ulovio Mujo zlatnog slona.Slon mu kaže:
— Znas, Mujo…ja sam zlatni slon i mogu ti ispuniti tri že….
— Ma kakve želje!!!… Prekide ga Mujo..
— …idemo pravo u zlataru!!!

Pacijent:
— Doktore, imate li nešto protiv kašlja?
Doktor:
— Ne, ne. Slobodno vi kašljite !!

Zove Mujo Fatu iz Njemacke:
— Jesi li to ti, ljubavi moja?
— Jesam, jedini moj, a ko je to?

Šetaju dve plavuše gradom i ćaskaju:
— Vidiš ona 2 muškarca, onaj sa leve strane je moj muž, a onaj sa desne je moj švaler.
— Hm, baš čudno, kod mene je obrnuto.

ëÏÐÉÌËÁ:

éÎÔÅÒÅÓÎÏÅ

  • «óÅÒÂÓËÏ-ÒÕÓÓËÉÊ» É «òÕÓÓËÏ-ÓÅÒÂÓËÉÊ» ÏÎÌÁÊÎ ÓÌÏ×ÁÒÉ.
  • çÏÓÕÄÁÒÓÔ×ÅÎÎÙÊ ÇÉÍÎ óÅÒÂÉÉ — âÏÖÅ ÐÒÁ×ÄÅ.

íÕÚÙËÁÌØÎÙÅ ÕÒÏËÉ:

  • íÕÚÙËÁÌØÎÙÊ ÕÒÏË Ó öÅÌØËÏ êÏËÓÉÍÏ×ÉÞÅÍ É ÅÇÏ ÐÅÓÎÅÊ — «Lane moje»
  • É ÄÒÕÇÉÅ …

ðÏÐÕÌÑÒÎÏÅ ÎÁ ÓÁÊÔÅ

  • íÕÌØÔÆÉÌØÍÙ ÎÁ ÓÅÒÂÓËÏÍ. íÕÌØÔÉÐÌÉËÁÃÉÏÎÎÙÊ ÓÅÒÉÁÌ «óÉÍÓÁÌÁ çÒÉÍÍ». üÔÉ ÓËÁÚËÉ ÓÁÍÏÂÙÔÎÙ, ÓÀÖÅÔ ÉÈ ÚÎÁËÏÍ ÎÁÉÚÕÓÔØ. äÌÑ ÎÁÓ ÖÅ ÏÎÉ ÃÅÎÎÙ ÔÅÍ, ÞÔÏ ÏÎÉ ÎÁ ÓÅÒÂÓËÏÍ ÑÚÙËÅ.
  • ÷ÉÄÅÏ ÁÎÅËÄÏÔÙ ÐÒÏ Mujo É Haso (5 ÓÌÕÞÁÊÎÏ ×ÙÂÒÁÎÎÙÈ ÉÚ 100 ËÁÖÄÙÊ ÒÁÚ)
  • ïÚ×ÕÞÅÎÎÙÊ ÒÁÚÇÏ×ÏÒÎÉË LingvoSoft Talking PhraseBook 2006 (Russian-Serbian)

îÁ ÓÅÇÏÄÎÑ ×ÓÅ. ÷ÓÅÇÄÁ ÒÁÄ ×ÁÛÉÍ ÓÏ×ÅÔÁÍ, ÐÒÅÄÌÏÖÅÎÉÑÍ É, ËÏÎÅÞÎÏ, ×ÁÛÅÍÕ ×ÎÉÍÁÎÉÀ! äÏ ÎÏ×ÙÈ ×ÓÔÒÅÞ × Ó×ÅÖÅÍ ×ÙÐÕÓËÅ ÒÁÓÓÙÌËÉ É ÎÁ ÓÁÊÔÅ!

https://serbija.ucoz.ru/ åÓÌÉ Õ ÷ÁÓ, ÄÏÒÏÇÏÊ ÐÏÄÐÉÓÞÉË, ÔÁËÖÅ ÅÓÔØ ÞÔÏ-ÎÉÂÕÄØ ÉÎÔÅÒÅÓÎÏÅ ÉÚ

 õþéí óåòâóëéê ñúùë ÷íåóôå — ðïìåúîùå íáôåòéáìù

ÜÔÏÊ ÏÂÌÁÓÔÉ, ÎÅ ÓÔÅÓÎÑÊÔÅÓØ É ÐÏÄÅÌÉÔÅÓØ ÓÏ ÍÎÏÊ ÷ÁÛÉÍÉ ÉÎÔÅÒÅÓÎÙÍÉ ÍÁÔÅÒÉÁÌÁÍÉ, ÐÒÉÓÙÌÁÑ ÉÈ ÍÎÅ ÎÁ dushkoserb@rambler.ru,
äÕÛËÏ ïÌÅÇ É Ñ ÏÂÑÚÁÔÅÌØÎÏ ÏÐÕÂÌÉËÕÀ ÷ÁÛ ÍÁÔÅÒÉÁÌ
Ó ÓÓÙÌËÏÊ ÎÁ ÷ÁÓ É ÷ÁÛ ÉÓÔÏÞÎÉË. ðÒÉÇÌÁÛÁÀ ÷ÁÓ Ë ÁËÔÉ×ÎÏÍÕ ÏÂÍÅÎÕ.

Источник

В русском языке мы можем просто сказать:

Я болен. Мы на работе. Они пенсионеры.

Если вы изучали английский или немецкий, то помните, что там в подобных предложениях всегда есть глагол «быть» — I am, Ich bin и т.п. То же самое — в сербском.

Сербы всегда говорят:

Я есть болен. Мы есть на работе. Они есть пенсионеры.

В подобных предложениях используется глагол «быть», который имеет разную форму для каждого местоимения. Местоимения в сербском языке очень похожи на русские, с одним отличием: у сербов есть три слова «они» (для мужского, женского и среднего рода).

Ја сам на послу – я есть на работе
Ти си на послу – ты есть на работе
Он, она, оно је на послу – он, она, оно есть на работе
Ми смо на послу – мы есть на работе
Ви сте на послу – вы есть на работе
Они, оне, она су на послу – они есть на работе

Спряжение глагола «бити» (быть) в отрицательных предложениях

Для того чтобы построить отрицательное предложение, мы просто прибавляем приставку ни впереди к глаголу быть.

Ја нисам на послу – я не на работе
Ти ниси на послу – ты не на работе
Он, она, оно није на послу – он, она, оно не на работе
Ми нисмо на послу – мы не на работе
Ви нисте на послу – вы не на работе
Они, оне, она нису на послу – они не на работе

Вопросы с глаголом «бити»

Вопрос задается с помощью вопросительных частиц «да ли» или формы глагола быть с приставкой «је».

•Да ли сам (ја) ваш колега?

•Јесам ли (ја) ваш колега? – Я ваш коллега?

•Да ли си (ти) студент?

•Јеси ли (ти) студент? – Ты студент?

•Да ли је она твоја сестра?

•Је ли она твоја сестра? – Она твоя сестра?

•Да ли смо (ми) суседи?

•Јесмо ли (ми) суседи? – Мы   соседи?

•Да ли сте (ви) из Србије?

•Јесте ли (ви) из Србије? – Вы из Сербии?

•Да ли су (они) Руси?

•Јесу ли (они) Руси? – Они русские?

Вопросы с вопросительными словами

Вопрос может начинаться с вопросительного слова, в этом случае вопросительное слово

ставится впереди. Сразу после него — глагол быть, далее — суть вопроса:

Како сте ви? – Как вы?

Где је он? – Где он?

Зашто ниси код куће? – Почему ты не дома?

Када је ручак? – Когда обед?

Чији су ово кофери? – Чьи это чемоданы?

Устойчивые выражения с глаголом «бити»

•Бити заузет – быть занятым

•Бити слободан – быть свободным

•Бити ожењен – быть женатым

•Бити удата – быть замужем

•Бити добро – быть в порядке

•Бити спреман – быть готовым

•Бити здрав – быть здоровым

•Бити болестан – быть больным

•Бити уморан – быть уставшим

•Бити задовољан – быть довольным

•Бити срећан – быть счастливым

•Бити одушевљен – быть рад, в восторге

•Бити гладан – хотеть есть

•Бити жедан – хотеть пить

•Бити на послу – быть на работе

•Бити код куће – быть дома

Согласование с прилагательными по роду и числу

В сербском языке, как и в русском, прилагательные изменяются по роду и числу.

Родовые окончания очень похожи на русские.

Мужчина всегда говорит с нулевым окончанием (т.е. так, как написано в словаре в

начальной форме): Ја сам заузет.

Женщина с окончанием : Ја сам заузета.

Мужчины (во множественном числе) или смешанная компания — с окончанием -и: Ми

смо заузети.

Женщины (во множественном числе) — с окончанием : Ми смо заузете.

При этом очень часто имеет место «беглое а», когда суффикс «а» выпадает в формах

женского рода и множественного числа, например:

слободан — слободна, слободни (сравни русское: свободен — свободна)

симпатичан — симпатична, симпатични (сравни русское: симпатичен — симпатична)

Упражнения

1. Переведите на русский:

•Наша секретарица није у канцеларији зато што је болесна.

•Они нису ту.

•Дете је гладно и жедно.

•Одушевљена сам Србијом.

•Нисмо добро.

•Да ли сте задовољни?

•Где смо ми сада?

2. Переведите на сербский:

•Моя сестра замужем.

•Мой брат тоже женат.

•Я сегодня не на работе, я дома.

•Они дома?

•У вас все нормально?

•Мой шеф сейчас занят.

•Ты устал? – Нет, я не устал.

Проверьте ответы:

№ 1.

•Наша секретарь не в офисе, потому что она больна.

•Их тут нет

•Ребенок хочет пить и есть.

•Я в восторге от Сербии.

•У нас не все хорошо.

•Вы довольны?

•Где мы сейчас?

№ 2.

•Моја сестра је удата.

•Мој брат је такође ожењен.

•Данас нисам на послу, код куће сам.

•Јесу ли код куће?

•Да ли сте добро?

•Мој шеф је сада заузет.

•Јеси ли уморан? – Не, нисам уморан.

Источник