Завести полезные знакомства перевод на английский

Завести полезные знакомства перевод на английский thumbnail

ru

···

العربية

Deutsch

English

Español

Français

עברית

Italiano

日本語

Nederlands

Polski

Português

Română

Русский

Türkçe

中文

Перевод
Context

Спряжение

Синонимы

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Вроде как отличный способ заводить знакомства.

Меня это не устраивало, и я начал заводить знакомства с различными представителями закона в этих странах.

Didn’t sit well, so I began to develop friendships with those countries’ various branches of law enforcement.

Вижу, вы уже начинаете заводить знакомства с важными высокопоставленными людьми.

I see you’re already cultivating important people in high places.

Согласно установленным правилам, ему надо заводить знакомства с уважаемыми людьми, понимаешь?

According to rules and regulations he ought to be mingling… with some respectable people, see?

Заводить знакомства с менеджерами отелей, придумать способ, как нам не проиграть при такой конкуренции.

Make friends with the hotel managers, figure out a way we can be better than the competition.

Дэвид всегда умел заводить знакомства.

В ней также говорилось о необходимости заводить знакомства с влиятельными лицами Франции и Европы в целом, чтобы лучше подготовить почву для своих целей.

It also urged its members to socialise with some of France and Europe’s most important decision-makers, so as to better set the ground for its goals.

Другие результаты

Ну, предполагалось, что она будет в клубе, заводить знакомство с дилером по имени Омар Вега.

Well, she’s supposed to be at the club, getting friendly with a dealer named Omar Vega.

Он заводит знакомство с репортёром по имени Артур Монроу и рассказывает ему о своих приключениях.

He befriends another reporter named Arthur Munroe, and tells him of the things he has experienced so far.

Молодой клерк по имени Дэнни (Джеффри Хантер) заводит знакомство с молодой офисной сотрудницей Рут (Дебра Пейджет), случайно оказавшись рядом с ней в толпе.

A young stock-room clerk named Danny (Hunter) is wooing a fellow office worker, Ruth (Debra Paget), whom he meets by chance on the street.

У меня ни малейшего желания заводить знакомство с очередным подхалимом.

I have no desire to add another sycophant to my acquaintances.

Поэтому и здесь нет смысла заводить новые знакомства.

Весной мне всегда хочется заводить новые знакомства.

In spring I always feel like meeting new men.

Я говорю им быть осторожными, и не заводить сомнительных знакомств.

I tell them to be careful, not to get involved with questionable friendships.

Мне действительно трудно заводить новые знакомства, поэтому я зарегистрировалась на одном из этих сайтов знакомств.

Я знал, что он заводит всякие знакомства.

I knew he had his flirts.

Я не думаю, что это такая уж плохая идея, начать заводить новые знакомства.

I don’t think it’s the worst idea to start getting some backups.

Моё оружие — заводить полезные знакомства.

С тех пор как мы с Уиллом преехали в город, нам… было тяжело заводить новые знакомства.

Since Will and I moved to town, we’ve… had a hard time meeting people.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 26. Точных совпадений: 7. Затраченное время: 130 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Источник

ru

···

العربية

Deutsch

English

Español

Français

עברית

Italiano

日本語

Nederlands

Polski

Português

Română

Русский

Türkçe

中文

Перевод
Context

Спряжение

Синонимы

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Питер, я лишь пыталась помочь твоей маме завести новые знакомства.

Тебе нужно выбраться из этого дома и завести новые знакомства.

Ты же слышал, она сказала, что это отличная возможность завести новые знакомства.

You heard what she said, it’s a huge networking opportunity.

Детям предоставляется возможность поделиться опытом, завести новые знакомства, приобрести и развить основные жизненные навыки и принять участие в полезной деятельности как альтернативе, противостоящей отрицательному влиянию.

Children are provided with the opportunity to share experiences, cultivate new friendship, acquire and develop basic skills and get involved in activities as alternatives to negative influences.

Приюты позволяют молодым женщинам повысить свою самооценку, чувство собственного достоинства и уверенность в себе, а также завести новые знакомства.

The shelters contribute to a stronger self-image and stronger self-esteem and self-confidence for the young women and also to new social relations.

И дать Саймону шанс завести новые знакомства с молодежью? Ну уж нет.

Другие результаты

Тогда пришло время завести новые контакты.

Простите, я просто пытаюсь завести новую лучшую подругу.

Sorry, I’m just trying to make a new best friend.

И вам придется завести новую категорию где-то между мобильными телефонами и шоколадом.

And you’d have to start a new category, right between cell phones and chocolate.

Это даёт им возможность завести новых друзей.

И далеко не стремишься завести нового друга.

Пора… этой мартышке завести новую девушку.

I think it’s time that Bennyboo got himself a new girlfriend.

Похоже, самое время завести нового напарника.

Поэтому тебе лучше завести новых друзей.

Просто прежние друзья отвернулись от меня, так что пришлось завести новых.

Look, my old friends weren’t there for me, so — I had to make new ones.

Возраст не помеха завести новых друзей.

Как говорят мои папы… нельзя завести новых старых друзей.

It’s like my dads say… you can’t make new old friends.

Поэтому и здесь нет смысла заводить новые знакомства.

That’s why it’s pointless to know new people around here.

Мы встретили Вас, когда имели удовольствие формировать новое знакомство.

When you met us, we’d just had the pleasure of forming a new acquaintance.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 156. Точных совпадений: 7. Затраченное время: 124 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Источник

Рад знакомству.

I’m glad to meet you.

Рад знакомству, сэр.

Nice to meet you, sir.

— Рад знакомству, госпожа Чэнь.

— Pleased to meet you, Miss Chen.

Рад знакомству.

-Leo Getz. Nice to meet you.

Очень рад знакомству.

I’m very pleased to meet you.

Показать ещё примеры для «to meet you»…

Ты был рожден для бара для знакомств.

You were born for the dating bar.

«ДОРОГА В КОСМОС» СЛУЖБА ЗНАКОМСТВ

COSMOS ROAD DATING SERVICE

— В клубе знакомств.

A dating service?

И, по правде говоря, Ваше «правило» о знакомстве с мужчинами на работе… словом, вы используете это, чтобы заставить парней думать:

And, truth be told, your «rule» about dating men at work… the word is, you kind of use that a little to make guys think:

Боже правый, только не служба знакомств.

Dear God, Niles, not a dating service.

Показать ещё примеры для «dating»…

Связи! Контакты, знакомства с нужными людьми…

Contacts, knowing the right people…

Что ж, странное было знакомство.

Well, it’s been weird knowing you.

Возможно, я тебя больше не увижу, но поверь, наше знакомство очень много для меня значит.

«I may not see you again, «but do believe me how much knowing you has meant to me.

Наше знакомство доставило мне огромное удовольствие.

It’s been a pleasure knowing you.

Просто знакомство со звездой делает твою жизнь лучше.

Just knowing a star makes your life better.

Показать ещё примеры для «knowing»…

Она называется «Ползучий» и рассказывает о человеке, который особенным образом.. завязывал знакомство с женщинами:

It is called The Creeper… and is about a person who had a very peculiar way… of striking up an acquaintance with women:

Длительное знакомство не является гарантией порядочности.

Long acquaintance is no guarantee for honesty.

Хорошо, вот к лучшему знакомству. Mmm.

Well, here’s to a better acquaintance.

Это был уважаемый барристер, бывший министр правительства лорд Хэллэм знакомство с которым он свёл, как с другими, за игорным столом.

This was the distinguished Barrister and former Government Minister Lord Hallam whose acquaintance he had made, like so many others, at the gaming table.

Мои истории будут интересны для всех… особенно для Вас наш дорогой Президент, это касается Вашей специфической мании… и Вашего самого дорогого каприза, который дал возможность мне завести это знакомство

My story will interest you all especially our dear President; it concerns a particular mania his dearest caprice, which enabled me to make his acquaintance

Показать ещё примеры для «acquaintance»…

Сердечно рад знакомству.

Nice to meet you.

Я тоже рад знакомству.

How nice to meet you.

Пит, рад знакомству.

Pete. Nice to meet you.

Меня зови Ти, рад знакомству.

I’m Tony t. Nice to meet you.

Чрезвычайно рад знакомству.

Nice to meet you.

Показать ещё примеры для «nice to meet you»…

Месье, был рад знакомству.

— Monsieur, it was a pleasure.

-Рад знакомству.

It’s a pleasure.

Рад знакомству, мистер Шарп.

Читайте также:  Что полезнее для ребенка говядина или курица

It’s a pleasure, Mr. Sharp.

Мэри Энн, рад знакомству.

Mary Ann. It’s a pleasure.

— Рад знакомству, Кера.

— It’s a pleasure, Ke’ra.

Показать ещё примеры для «pleasure»…

Да, и я, кажется, понял, что было не так с этим знакомством.

Oh, and I know what was wrong with that introduction.

Думаю, что этого достаточно для знакомства.

I’d say that constitutes an introduction.

Молодым людям сегодня ничего больше и не нужно кроме знакомства.

Young people today don’t need anything more than an introduction.

С неё началось моё знакомство с наукой.

I can date my introduction to science by that.

Знакомство стоит 30,000 иен.

Introduction cost 30,000 yen.

Показать ещё примеры для «introduction»…

Очень рад знакомству, мистер Фёртер.

— A pleasure to meet you, Dr. Furter

Рад знакомству.

It’s a pleasure to meet you.

-Рад знакомству, м-р Холл.

— Pleasure to meet you, Mr.Hall.

Рад знакомству.

What a pleasure to meet you.

Рад знакомству, мистер Калб.

It’s a pleasure to meet you, Mr. Kalb.

Показать ещё примеры для «pleasure to meet you»…

Это называется, э, знакомство с Ван Дер Билтами.

It’s called,uh,getting to know the van der blits.

Keлсo, если ты действительно чувствуешь, что должен начать знакомство с ней сейчас.

Kelso, if you really feel like that, you should start getting to know her now.

Мы с нетерпением ждём знакомства с нашими новыи друзьями.

We look forward to getting to know our new friends.

Знакомство с ними, это было нечто.

Getting to know them, it’s been the best part.

Итак, если вы хотите восстать против глобалистов, социальных инженеров, начните с выключения телевизора на несколько часов в день, и настоящего знакомства со своими соседями, выйдите за пределы этой зоны комфорта, расширяя свои горизонты.

So, if you want to rebel against the globalists, the social engineers, start by turning the TV off a few hours a day, and actually getting to know your neighbors, getting outside that comfort zone, expanding your horizons.

Показать ещё примеры для «getting to know»…

Я тебе нужен был только для того, чтобы завести полезные знакомства.

You used my position to widen your network of contacts.

Я тут завел знакомства, которые могут быть полезны…

I’ve broadened our contacts to include the underlife.

Я отправил Бишопа вперед, за два месяца до моего приезда, чтобы он завел знакомства, и нашел подходы к Шейху.

I sent Bishop in a couple of months ahead of me, to make contacts and get within striking distance of the sheikh.

Я говорила Джону, что еслибы он был повежливее с папой, мог бы тусоваться среди таких ка мэр и обзавелся бы ценными знакомствами.

I told John if he would just be nicer to daddy, He could hang out with people like the mayor And make important contacts.

Да,просто эти новые знакомства.

Yeah, it’s just these new contacts.

Показать ещё примеры для «contacts»…

Check it at Linguazza.com

  • to meet you: phrases, sentences
  • dating: phrases, sentences
  • knowing: phrases, sentences
  • acquaintance: phrases, sentences
  • nice to meet you: phrases, sentences
  • pleasure: phrases, sentences
  • introduction: phrases, sentences
  • pleasure to meet you: phrases, sentences
  • getting to know: phrases, sentences
  • contacts: phrases, sentences

Источник

Рад знакомству.

I’m glad to meet you.

Рад знакомству, сэр.

Nice to meet you, sir.

— Рад знакомству, госпожа Чэнь.

— Pleased to meet you, Miss Chen.

Рад знакомству.

-Leo Getz. Nice to meet you.

Очень рад знакомству.

I’m very pleased to meet you.

Показать ещё примеры для «to meet you»…

Ты был рожден для бара для знакомств.

You were born for the dating bar.

«ДОРОГА В КОСМОС» СЛУЖБА ЗНАКОМСТВ

COSMOS ROAD DATING SERVICE

— В клубе знакомств.

A dating service?

И, по правде говоря, Ваше «правило» о знакомстве с мужчинами на работе… словом, вы используете это, чтобы заставить парней думать:

And, truth be told, your «rule» about dating men at work… the word is, you kind of use that a little to make guys think:

Боже правый, только не служба знакомств.

Dear God, Niles, not a dating service.

Показать ещё примеры для «dating»…

Связи! Контакты, знакомства с нужными людьми…

Contacts, knowing the right people…

Что ж, странное было знакомство.

Well, it’s been weird knowing you.

Возможно, я тебя больше не увижу, но поверь, наше знакомство очень много для меня значит.

«I may not see you again, «but do believe me how much knowing you has meant to me.

Наше знакомство доставило мне огромное удовольствие.

It’s been a pleasure knowing you.

Просто знакомство со звездой делает твою жизнь лучше.

Just knowing a star makes your life better.

Показать ещё примеры для «knowing»…

Читайте также:  Если полезен глицерин для лица отзывы

Она называется «Ползучий» и рассказывает о человеке, который особенным образом.. завязывал знакомство с женщинами:

It is called The Creeper… and is about a person who had a very peculiar way… of striking up an acquaintance with women:

Длительное знакомство не является гарантией порядочности.

Long acquaintance is no guarantee for honesty.

Хорошо, вот к лучшему знакомству. Mmm.

Well, here’s to a better acquaintance.

Это был уважаемый барристер, бывший министр правительства лорд Хэллэм знакомство с которым он свёл, как с другими, за игорным столом.

This was the distinguished Barrister and former Government Minister Lord Hallam whose acquaintance he had made, like so many others, at the gaming table.

Мои истории будут интересны для всех… особенно для Вас наш дорогой Президент, это касается Вашей специфической мании… и Вашего самого дорогого каприза, который дал возможность мне завести это знакомство

My story will interest you all especially our dear President; it concerns a particular mania his dearest caprice, which enabled me to make his acquaintance

Показать ещё примеры для «acquaintance»…

Сердечно рад знакомству.

Nice to meet you.

Я тоже рад знакомству.

How nice to meet you.

Пит, рад знакомству.

Pete. Nice to meet you.

Меня зови Ти, рад знакомству.

I’m Tony t. Nice to meet you.

Чрезвычайно рад знакомству.

Nice to meet you.

Показать ещё примеры для «nice to meet you»…

Месье, был рад знакомству.

— Monsieur, it was a pleasure.

-Рад знакомству.

It’s a pleasure.

Рад знакомству, мистер Шарп.

It’s a pleasure, Mr. Sharp.

Мэри Энн, рад знакомству.

Mary Ann. It’s a pleasure.

— Рад знакомству, Кера.

— It’s a pleasure, Ke’ra.

Показать ещё примеры для «pleasure»…

Да, и я, кажется, понял, что было не так с этим знакомством.

Oh, and I know what was wrong with that introduction.

Думаю, что этого достаточно для знакомства.

I’d say that constitutes an introduction.

Молодым людям сегодня ничего больше и не нужно кроме знакомства.

Young people today don’t need anything more than an introduction.

С неё началось моё знакомство с наукой.

I can date my introduction to science by that.

Знакомство стоит 30,000 иен.

Introduction cost 30,000 yen.

Показать ещё примеры для «introduction»…

Очень рад знакомству, мистер Фёртер.

— A pleasure to meet you, Dr. Furter

Рад знакомству.

It’s a pleasure to meet you.

-Рад знакомству, м-р Холл.

— Pleasure to meet you, Mr.Hall.

Рад знакомству.

What a pleasure to meet you.

Рад знакомству, мистер Калб.

It’s a pleasure to meet you, Mr. Kalb.

Показать ещё примеры для «pleasure to meet you»…

Это называется, э, знакомство с Ван Дер Билтами.

It’s called,uh,getting to know the van der blits.

Keлсo, если ты действительно чувствуешь, что должен начать знакомство с ней сейчас.

Kelso, if you really feel like that, you should start getting to know her now.

Мы с нетерпением ждём знакомства с нашими новыи друзьями.

We look forward to getting to know our new friends.

Знакомство с ними, это было нечто.

Getting to know them, it’s been the best part.

Итак, если вы хотите восстать против глобалистов, социальных инженеров, начните с выключения телевизора на несколько часов в день, и настоящего знакомства со своими соседями, выйдите за пределы этой зоны комфорта, расширяя свои горизонты.

So, if you want to rebel against the globalists, the social engineers, start by turning the TV off a few hours a day, and actually getting to know your neighbors, getting outside that comfort zone, expanding your horizons.

Показать ещё примеры для «getting to know»…

Я тебе нужен был только для того, чтобы завести полезные знакомства.

You used my position to widen your network of contacts.

Я тут завел знакомства, которые могут быть полезны…

I’ve broadened our contacts to include the underlife.

Я отправил Бишопа вперед, за два месяца до моего приезда, чтобы он завел знакомства, и нашел подходы к Шейху.

I sent Bishop in a couple of months ahead of me, to make contacts and get within striking distance of the sheikh.

Я говорила Джону, что еслибы он был повежливее с папой, мог бы тусоваться среди таких ка мэр и обзавелся бы ценными знакомствами.

I told John if he would just be nicer to daddy, He could hang out with people like the mayor And make important contacts.

Да,просто эти новые знакомства.

Yeah, it’s just these new contacts.

Показать ещё примеры для «contacts»…

Check it at Linguazza.com

  • to meet you: phrases, sentences
  • dating: phrases, sentences
  • knowing: phrases, sentences
  • acquaintance: phrases, sentences
  • nice to meet you: phrases, sentences
  • pleasure: phrases, sentences
  • introduction: phrases, sentences
  • pleasure to meet you: phrases, sentences
  • getting to know: phrases, sentences
  • contacts: phrases, sentences

Источник