Полезные фразы для переписки на английском
Высказывание своего мнения
I would not say that. In my opinion… | Позвольте с вами не согласиться , по-моему… (если вы что то не любите и с чем то не согласны) |
I don’t mind … | я не против … |
I hope something good can come from our correspondence. | надеюсь что-то хорошее выйдет из нашей переписки |
I want you to know that I am very interested in you | Хочу чтоб ты знал(а), что я тобой очень заинтересован(а) |
Языковые проблемы
We are in the same boat with the language problem. | У нас одна и та же проблема с языками |
I would very much like to learn English / German / French / Spanish, at least at the conversational level. | Очень бы хотелось изучить английский / немецкий / французский / испанский , хотя бы до разговорного уровня |
Выражение внимания и интереса
I would love to get to know you much better | Очень хотелось бы узнать тебя получше |
I’d like to know you better! | Хотелось бы больше о тебе узнать |
I miss you very much! | Очень по тебе скучаю |
I think we are probably quite compatible. | Думаю, мы друг другу очень подходим |
I have read the things you like and I find it fascinating because I like all of those things too | Прочитала чем ты интересуешься и очарована потому что мне нравится тоже самое |
I hope we can get to know each other | Надеюсь мы можем узнать друг друга |
I think it is possible that we can meet in the near future and spend some time together | Думаю возможно, что мы можем встретиться в ближайшее время и провести какое то время вместе |
Hello, I just read your profile and am intrigued. And I would like to get to know you | Привет, только что прочитала твой профайл и заинтригована, хотелось бы узнать тебя получше |
You seem really interesting and I was wondering if you would like to talk? | Ты действительно меня заинтересовал, хочешь пообщаться? |
О себе
Some details about myself | несколько слов обо мне |
I’m a serious person | я серьезный человек |
I’m in for fitness / biking / hiking | Я занимаюсь фитнесом / катаюсь на велосипеде / походами |
I’m fond of … | Я люблю / увлекаюсь …. |
I’m keen on … | Я люблю / увлекаюсь …. |
I like…. | Мне нравится… |
astrology camping computers cooking fashion arts fishing hiking movies nature partying reading shopping theater traveling | астрология; отдых на природе в палаточном лагере; компьютер; готовить; мода; искусство; рыбалка; пеший туризм; кино, фильмы; природа; вечеринки; читать книги ходить по магазинам театр путешествовать |
I’m sporty | Я спортивная /занимаюсь спортом |
I am… | Я …(описываем характер) |
ambitious brave decent easy going enthusiastic extravert generous goal-oriented honest hot-tempered independent introvertjealous kind loyal modest passionate patient persistent ; playful reasonable reliable , risky romantic self -confident sensitive sentimental shy sincere sociable trusting | амбициозная честолюбивая; храбрая смелая; порядочная, легкая и тактичная, энтузиаст;экстраверт, щедрая;целеустремленная; честная; темпераментная; независимая; интроверт, ревнивая; добрая; лояльная, надежная, преданная;скромная, сдержанная; страстная; терпеливая; настойчивая, упорная; игривая, шутливая; разумная, рассудительная; надежная, чувствительная, нежная; робкая, стыдливая; искренняя; общительная, компанейская; доверчивая; |
I hope that the charteristics that you seek the most in a future partner you will find in me. | Надеюсь, что ты найдешь во мне то что ты ищешь в своем будущем партнере |
My interests are diverse. | Мои интересы разносторонние |
To me, love should be perfect, passionate, more important than anything else in life. | Для меня любовь должна быть прекрасной, страстной, самым важным в жизни |
When I’m in love, it’s enough to be quietly sure that I feel good about my partner and that he feels good about me. | Когда я люблю, мне достатоно быть увереным, что у меня хорошие чувства к партнеру и у него ко мне. |
I see infidelity as a total betrayal. | я расцениваю неверность как предательство |
I believe in open relationships. | Верю в открытые отношения |
If my partner had an affair, I would understand. | Если у моего партнера будет роман на стороне, я пойму |
I generally prefer to be in a calming atmosphere — whether that’s at home or outside. | Мне больше нравится тихое окружение, независимо от того, дома я или нет |
I need a change of scene and to see friends. | Мне нужна перемена обстановки и видеться с друзьями |
I need to go out to lively places and meet new people. | Мне нужно выходить в оживленное место и встречаться с новыми людьми |
Прощание
Hope to hear from you soon | Надеюсь о тебе скоро услышать |
hugs | обнимаю |
Take care | Береги себя |
Stay in touch | Оставайся на связи |
Best regards | сердечный привет |
give my kind/best regards to your family | передайте мой сердечный привет вашей семье |
Looking forward to your reply | Жду с нетерпением ответа |
I hope for your answer soon | Надеюсь, что ты скоро ответишь |
I am waiting for your letter! | Жду твоего письма |
I will end my letter here but hope to hear back from you very soon. | Буду заканчивать письмо и надеюсь скоро о тебе услышать |
I can’t be on the internet every day because I have a busy work schedule and so I hope you be patient with my replies to your letters | Я не могу выходить в интернет каждый день, потому что у меня очень загруженное расписание на работе, поэтому надеюсь ты будешь терпеливо ждать ответ |
Hope to hear back from you and I hope you have a great day! | Надеюсь скоро о тебе услышать, хорошего дня! |
Вопросы
What do you think? | Что ты думаешь? |
Write me more about yourself. | Напиши мне больше о себе. |
What are you waiting from our correspondence? | Что ожидаешь от нашей переписки? |
What is your occupation? What do you do? | Кем работаешь ? |
Is it possible for you to organize our meeting? | Можешь ли ты организовать нашу встречу? |
Is it possible for you to come Russia? | Ты можешь приехать в Россию? |
What are you searching for? | Кого хочешь встретить? |
What color are your eyes? | Какой у тебя цвет глаз? |
How tall are you? | Какой у тебя рост? |
How much do you weigh? | Какой у тебя вес? |
What is your education level? | какое у тебя образование? |
Are you a smoker? | Ты куришь? |
Do you enjoy alcoholic beverages? | как относишься к алкоголю? |
Do you want to have childred? | ты хочешь иметь детей? |
Do you have children? | у тебя есть дети? |
Do you go to the cinema? | ты ходишь в кино? |
Do you like going to concerts? | Ты любишь концерты? |
Do you like dancing? | Любишь танцевать? |
Do you like going to nightclubs? | ты любишь ходить в ночные клубы? |
Do you like shopping? | ты любишь ходить по магазинам? |
Do you like going to the theatre? | ты любишь театр? |
Do you like cooking? | ты любишь готовить? |
Are you interested in politics? | ты интересуешься политикой? |
Do you like watching videos? | ты любишь смотреть видео фильмы? |
What types of food do you enjoy? | Что любишь есть? |
What do you like doing in your free time? | Что любишь делать в свободное время? |
How do you like to spend your free time? | Как ты любишь проводить свободное время? |
What are you favorite types of music? | какую музыку любишь? |
What do you like to read? | Что любишь читать? |
Описание будущего партнера и отношений
I am not a player of games on the internet, I’m seeking a lifetime partner | я не играю в игры в интернете, я ищу партнера по жизни |
I need to share activities with my partner. I want him to get involved in my interests, and for me to get involved in his. I want us to do lots of things together | Мне нужно разделять интересу партнера.Хочу, чтобы он вникал в мои интересы, а я в его. Я бы хотела чтобы мы все делали вместе. |
I need to be able to give and receive lots of physical affection when I’m with the person I love. | Мне важна физическая близость и нежные ласки с любимым человеком. |
There’s nothing more important to me than feeing romantic and feeling head over heels in love with my partner. | Для меня ничего нет важнее, чем чувство романтики и влюбленности в партнера |
I am looking to meet a person with whom I can build a long-term relationship. | Я ищу человека, с которым могл(а) бы создать длительные отношения |
I need security and stability within my relationship. | Мне нужно чувство безопасности и стабильности в отношениях |
Security and stability hold a couple together — but sometimes I like my partner to surprise me. | Надежность и стабильность держат пару вместе, но иногда хочется, чтобы партнер меня удивил. |
I am looking for a friend and partner in life, a person who is the equal of me in personality, character, honesty and intelligence | Я ищу друга и партнера по жизни, человека, который соответствует мне по личностным данным характеру, искренности и умственным способностям |
My partner and I need to share the same outlook on life and think in similar ways. | Мне нужно, чтобы у нас с моим партнером были общие взгляды на жизнь, и он разделял мои мысли. |
I am looking for a man who will be reliable, caring, and loving as we walk through the rest of our lives side by side. | Хочу встретить надежного, заботливого, любящего мужчину, чтобы до конца жизни быть рядом. |
Семья
I particularly like family gatherings, and never miss a chance to spend time with the people I love | Мне нравится, когда семья собирается вместе, никогда не пропускаю случая, чтобы провести время с любимыми людьми. |
I see my family fairly regularly. However, I make sure they don’t take over my life. | Я вижусь с родными достаточно регулярно, тем ни менее |
I like my family but am happy to not see them often. | Люблю свою семью, но счастлива ,когда не вижу ее слишком часто |
I have a pretty distant relationship with my family. | У меня довольно сдержанные отношения с семьей |
I like to keep my family up-to-date with the things happening in my life. | Мне нравится держать мою семью в курсе того, что происходит в моей жизни |
Even though I don’t keep my family informed of everything, I like to be in regular contact with them. | Несмотря на то, что не посвящаю семью во все, мне нравится быть с ними регулярно на связи |
I keep my family informed of Important things in my life. | Я держу семью в курсе важного в моей жизни. |
I largely don’t tell my family what’s going on with me. | В основном я не посвящаю семью в свои дела |
Воспитание детей
To me, it’s essential to set clear boundaries for children. | Детям необходимо устанавливать ограничения |
I think children need boundaries, but you must know how to set those boundaries — and you should sometimes be flexible. | Думаю, детям нужны ограничения, но нужно знать, как их устанавливать , и время от времени проявлять гибкость |
Children are perfectly able to find their own limits in life if they aren’t controlled too much. | Дети прекрасно могут сами определить границы в жизни, если их не контролируют слишком много. |
To me, boundaries are shackles on a child’s freedom. | По мне, ограничения — это кандалы для детской свободы. |
It’s essential that parents don’t give in to children’s demands. | Необходимо, чтобы родители не потакали требованиям детей. |
It’s important that children know that they can’t have everything they want. | Важно, чтобы дети знали, что они не могут иметь все, что хотят. |
I wouldn’t want to spoil my children, but I’d try to give them what they wanted if at all possible. | Мне бы не хотелось баловать детей, но я бы постаралась по возможности давать им то, что они хотят. |
I couldn’t imagine stopping children from having something they really wanted. | Не представляю, как остновить детей, есть они действительно что-то хотят. |
It’s very important to have a really friendly relationship with your children. | Очень важно, чтобы отношения с детьми были на действительно дружеские. |
It’s best to have a friendly relationship with your children, but sometimes you have to draw the line. | Лучше иметь дружеские отношения с детьми, но иногда приходится установить границу |
Being too friendly with your children can lead to problems. | Быть слишком дружелюбной к детям может привести к проблемам |
Parents should never try to be friends with their children. | Родители не должны всегда стараться быть друзьями детям. |
To me, it’s very important to do lots of activities with your children. | Для меня важно быть все время с детьми |
To share good times with your children is important — but they also need to do some things on their own. | Проводить время с детьми важно, но иногда им нужно время побыть одним |
It’s essential that everyone in the family lives their own life — though some time can be spent on shared activities. | Это нормально, когда каждый член семьи живет своей жизнь, а иногда можно проводить время вместе. |
Everyone in a family should be able to do their own thing without needing to spend time with the others. | Каждый член семьи может сам заниматься своими делами без необходимости проводить время с другими. |
Разговор по телефону
Could you speak more slowly / loudly? I can’t make out what you are saying | Можешь говорить медленнее / громче, не могу понять что ты говоришь |
I don’t understand very well, please email me | плохо понимаю, можешь мне написать все это? |
I’m busy now could you phone later? | я сейчас занята, можешь позвонить попозже? |
Ответы на сообщения на сайтах и при поиске.
I saw your profile and I would be interested to be in contact with you if you are interested. | Я посмотрел(а) твой профайл и мне бы хотелось с тобой связаться если ты не против |
I would be happy to hear from you on e-mail | Была бы счастлива услышать о тебе по email |
Thank you for your message! | Спасибо за сообщение |
Понравилась публикация?
Тогда пожалуйста сделайте следующее:
- Поставьте «лайк» под этой записью
- Сохраните этот пост себе в социальной сети:
- И конечно же, оставьте свой комментарий ниже 🙂
Источник
Шпаргалка для деловой переписки, прохождения собеседования или публичного выступления на английском.
Бизнес-встреча или конференция
Эти выражения помогут вам успешно выступить и отстоять свою точку зрения в дискуссии.
- Let’s start with… — Давайте начнём с…
- The first item on the agenda is… — Первый пункт повестки дня…
- Before we move on, we should… — Прежде чем мы продолжим, мы должны…
- What is the main problem? — В чём заключается главная проблема?
- As I see it, the most important thing is… — На мой взгляд, самое важное…
- What do you mean by… — Что вы подразумеваете под…
- I don’t quite follow you. — Я не вполне вас понял.
- What should we do about it? — Как нам следует с этим поступить?
- Does anyone have any comments? — У кого-нибудь есть комментарии?
- Does everyone agree on that? — Все с этим согласны?
- I agree/I disagree. — Я согласен/Я не согласен.
- I suggest that… — Я предлагаю…
- You have a good point. — Вы привели веский аргумент.
- So, we’ve decided to… — Итак, мы решили…
- It was nice meeting you. — Я был рад встретиться с вами.
- I’m sorry, but I have to go now. — Простите, но мне уже пора.
- Thank you for the your time. — Спасибо за уделённое время.
- I’ll give you a call. — Я вам позвоню.
- How do I get in touch with you? — Как мне с вами связаться?
- Let me give you my business card. — Я оставлю вам свою визитку.
- Here’s my e-mail / office number. — Вот мой e-mail / рабочий номер.
- We’ll be in touch. — Мы будем на связи.
Презентация
Эти фразы могут пригодиться не только для работы, но и для поступления в иностранный вуз.
- Dear colleagues! — Уважаемые коллеги!
- Let me introduce myself. My name is… — Разрешите представиться. Меня зовут…
- The topic of my presentation is… — Тема моей презентации…
- I will take some… minutes of your time. — Я займу … минут вашего времени.
- So, first/To begin with/Let’s start with… — Итак, во-первых/Для начала/Начнем с…
- That completes/concludes/covers the first part of my presentation… — На этом заканчивается первая часть моей презентации.
- Let’s move on to the next part, which is… — Перейдём к следующей части, которая…
- Now I want to describe the development of the idea. — Теперь я хочу рассказать о появлении этой идеи.
- That brings me to…/So now we come to… — Таким образом, переходим к…
- I’d like to finish by emphasising the main point(s). — В завершение мне бы хотелось подчеркнуть основные моменты.
- Now I’d be very interested to hear your comments. — Я с интересом выслушаю ваши замечания.
- Thank you for your attention! — Благодарю вас за внимание!
Собеседование
Если вы проходите собеседование по Skype, не забудьте соответствующе одеться и продумать фон. И, конечно, стоит взять на заметку следующие выражения.
- I graduated from … university (college) in … — Я окончил … университет (училище) в …
- I handle stress easily. — Я легко справляюсь со стрессом.
- I am a team player. — Я командный игрок.
- I am good at multitasking. — Я хорошо работаю в условиях многозадачности.
- I manage my time well by planning out … — Я умею хорошо распределять время, планируя …
- I should be hired because I’m … — Я подхожу на эту должность, потому что …
- I have … years’ experience in the field. — У меня … лет опыта работы в этой сфере.
- I’m very attentive to detail. — Я уделяю много внимания деталям.
- I’m excited about this opportunity because … — Я очень рад получить эту возможность, поскольку …
- I want to further my career in … — Я хочу развивать свою карьеру в сфере …
- I am confident that I will be able to use my skills in … in the advertised post. — Я уверен, что смогу применить мои навыки на этой должности.
- I am sorry, could you repeat that please? — Прошу прощения, вы могли бы повторить это еще раз?
- When do you want me to start? — Когда мне начинать?
Деловая переписка
В письмах используется ещё более формальный язык, чем при встречах. Будьте точны и предельно вежливы, не шутите и не прикрепляйте лишние картинки. Обязательно укажите тему письма.
- Dear Mr (Ms)… — Уважаемый(ая) мистер (мисс) …
- Dear Sir/Madam. — обращение в случае, если вы не знаете имени и пола адресата.
- I am writing to inform you that … — Я пишу, чтобы уведомить вас …
- I am writing to enquire about … — Я пишу, чтобы узнать о …
- With reference to your letter … — Относительно вашего письма…
- Thank you for contacting us. — Спасибо, что вы с нами связались.
- In reply to your request, … — В ответ на ваш запрос, …
- I am interested in (obtaining / receiving) … — Я хотел бы получить …
- Could you possibly tell us / let us have … — Не могли бы вы сообщить нам…
- We are pleased to announce that … — Мы с удовольствием сообщаем, что …
- We regret to inform you that … — Мы с сожалением сообщаем …
- After careful consideration we have decided … — После тщательной оценки мы приняли решение …
- I would appreciate your immediate attention to this matter. — Я был бы очень признателен за ваше неотложное внимание к этому делу.
- I look forward to hearing from you. — Жду вашего ответа.
- Yours faithfully … — С уважением … (в том случае, если вам неизвестно имя адресата).
- I’m afraid it would not be possible to … — Боюсь, это невозможно …
- Yours sincerely … — С уважением …
Телефонный разговор
Телефонный разговор на английском — задача довольно сложная, ведь мы не видим ни мимику, ни жесты собеседника. К тому же часть слов из-за связи теряется. Знание элементарных фраз для таких случаев вам здорово поможет.
- Hello, this is … — Здравствуйте, это …
- Can I speak to …? — Могу я поговорить с …?
- Would you ask him to call me back? — Вы не могли бы попросить его перезвонить мне?
- Can I have extension 722? — Не могли бы вы соединить меня с номером 722 (внутренний номер)?
- Would you repeat that number, please? — Не могли бы вы повторить номер телефона?
- Would you spell that for me, please? — Не могли бы вы сказать это по буквам?
- Let me repeat to make sure I understand what you said. — Позвольте мне повторить, чтобы убедиться в том, что я правильно вас понял.
- Hold on just a moment, please. — Подождите минутку у телефона.
- I’m phoning to arrange a meeting. — Я звоню, чтобы договориться о встрече.
- I’d like to see Mr. … Is he free on Monday? — Я хотел бы встретиться с мистером … Он свободен в понедельник?
- Is he coming there soon? — Он скоро вернется?
- How about 2 o’clock? — Как насчёт 2 часов?
- Could you manage Monday? — У вас получится в понедельник?
Источник
Сегодня деловая переписка на английском языке уже не является чем-то экстраординарным. Но несмотря на это, многие все еще сталкиваются с рядом вопросов при написании писем. Данная статья поможет вам окончательно разобраться в этом вопросе и запомнить необходимые фразы.
Приветствие
Начинать переписку с партнером или коллегой нужно с приветствия. Выбор правильных фраз в этой части зависит от того, насколько формальны ваши отношения с адресатом.
Формальный язык
To Whom It May Concern — Для предъявления по месту требования (начинайте письмо с данной фразы в том случае, если вы не знаете имени или конкретного человека, которому пишете. Чаще всего используется, когда вы пишете первое письмо с запросом в общественную организацию).
Dear Sir/Madam — Уважаемый/ая сэр/ мадам (приветствие чаще всего используется, если вы знаете должность адресата, но не его имя).
Dear Mr./Ms./Mrs. Johns — Уважаемый/ая мистер/мисс/миссис Джонс (используется в случае, когда вы знаете имя человека, которому адресуете письмо (обращение Mrs. в данном случае считается более устаревшим)).
Dear Xu Kim — Уважаемый Ксю Ким (начинайте вступление с полного имени, если не знаете пол адресата).
Менее формальный язык
Dear colleagues/Gentlemen — Дорогие коллеги/господа (такое обращение используется при написании письма сразу нескольким людям).
Dear Frank/Kate — Дорогой/ая Фрэнк/Кейт (менее формальное общение. Используется чаще всего, когда вы уже неоднократно переписывались с партнером/коллегой).
Начало переписки
Начало бизнес переписки на английском зависит от того, является ли ваше письмо первым контактом с данным человеком или нет.
Если вы уже общались с адресатом, письмо можно начать, используя одну из следующих фраз:
I am writing regarding your inquiry about …/ our phone conversation … — Обращаюсь к Вам с письмом в связи с Вашим запросом … / с нашим телефонным звонком…
In reply to your request … — В ответ на Ваш запрос…
I received your address from (name) and would like to … — Я получил Ваши контакты от (Имя) и хотел бы…
Thank you for contacting us — Спасибо, что связались с нами
With reference to your letter of 15 May, I … — Ссылаясь на Ваше письмо от 15 мая,…
With reference to our telephone conversation yesterday … — Ссылаясь на наш вчерашний телефонный разговор
Thank you for your letter — Спасибо за Ваше письмо
Further to our meeting last week … — В дополнение к нашей встрече на прошлой неделе
It was a pleasure meeting you in … last month. — Было очень приятно встретить Вас в… в прошлом месяце
After having seen your advertisement in … , I would like … — Я увидел Вашу рекламу в… и хотел бы
After having received your contact information from … , I … — Я получил Ваши контактные данные от… и хотел бы…
В случае, если вы пишите письмо впервые, начать переписку можно с помощью таких фраз, как:
I am (we are) writing to inform you that …/ confirm …/ enquire about …/ complain about … — Я пишу с тем, чтобы проинформировать/подтвердить…/ сделать запрос…/ пожаловаться на…
I am contacting you for the following reason… — Я пишу вам по следующей причине…
I recently heard about … and would like to … — Я недавно услышал о… и хотел бы…
Запрос/Просьба
За вступительной частью письма может следовать просьба, сделать которую вежливой поможет использование модальных глаголов.
Например:
We would appreciate it if you would … — Мы были бы благодарны, если бы Вы…
I would be grateful if you could … — Я бы был признателен если бы Вы смогли…
Could you please send me … — Не могли бы Вы прислать мне…
Could you possibly tell us/ let us have … — Не могли бы Вы сообщить нам / предоставить нам…
It would be helpful if you could send us …— Было бы очень полезно, если бы Вы смогли прислать нам…
In addition, I would like to receive … — В дополнение я бы хотел получить…
Would (will) you kindly/please… — Были бы Вы так добры/ Не могли бы Вы, пожалуйста…
We should be obliged if you could (would)… — Мы бы были Вам признательны, если бы Вы…
We should be glad if you would… — Мы были бы рады, если бы Вы смогли…
We trust you will… — Мы верим, что вы…
Please let me know… — Пожалуйста, дайте мне знать о…
We kindly ask you to send us… — Мы бы хотели попросить Вас выслать нам…
Please take notice that… — Пожалуйста, имейте в виду, что…
We request to pay… — Мы просим оплатить…
We ask you to wire us… —Мы просим Вас перевести нам…
Please indicate your post-code and telephone number — Пожалуйста, укажите ваш почтовый индекс и номер телефона
Please take all necessary measures for… — Пожалуйста, предпримите все необходимые меры…
Please do your best to bring this matter to a fast positive end. — Пожалуйста, приложите все Ваши усилия, чтобы обеспечить позитивное решение данного вопроса
Please send is urgently … in accordance with our contract. — Пожалуйста, вышлите нам срочно… в соответствии с нашими контактами…
I wonder if you would do me a favour… — Меня интересует, не могли бы Вы сделать мне одолжение…
It will be appreciated if you will please… — Я буду очень благодарен, если Вы…
I wonder if you could help me to… — Меня интересует, не могли бы Вы мне помочь…
We will appreciate your informing us of your decision concerning… — Мы были бы благодарны, если бы Вы смогли проинформировать нам о Вашем решении по поводу…
We ask you for some additional information… — Мы просим Вас выслать дополнительную информацию о…
We would very much appreciate hearing from you so that we may… — Мы были бы очень признательны узнать, что мы можем…
I would appreciate very much if you send me, according to clause 5 of the agreement… — Я был бы очень признателен, если бы Вы выслали мне в соответствии с 5 пунктом соглашения….
We would kindly request to provide us with… — Мы просим Вас предоставить нам…
Жалобы
Кроме просьбы, письмо может содержать жалобы. Несмотря на то, что вы собираетесь показать свое недовольство или отрицательное отношение к ситуации, в данной части письма также используйте вежливое обращение, стараясь избегать слов с лишним эмоциональным окрасом.
Так, можно написать:
I am writing to express my dissatisfaction with … — Я пишу, чтобы выразить свою неудовлетворенность по поводу…
I am writing to complain about … — Я пишу, чтобы пожаловаться….
Хорошие новости
Если вы желаете выразить признательность или радость по отношению к какому-либо событию, которое уже произошло или произойдет в ближайшее время, используйте следующие фразы:
I take pleasure of… — Я с удовольствием….
I am pleased to send you a copy of… — Я рад выслать вам копию…
I shall be happy to discuss with you… — Я был бы рад обсудить с Вами
We were very pleased to hear that you have decided to undertake… — Мы были очень рады услышать, что вы решили предпринять…
We are pleased to learn from your letter that you have decided to… — Мы рады узнать из Вашего письма, что Вы решили…
We are most pleased that you want to buy… — Мы очень довольны, что вы решили приобрести…
I was delighted to hear the news that… — Я был рад услышать новости о…
It would be truly wonderful to… — Это было бы по-настоящему прекрасно…
We are glad to say that we can reserve for you… — Мы рады сообщить Вам, что можем зарезервировать для Вас…
We appreciate your attitude. — Мы ценим Ваше отношение.
We are pleased to announce that … — Мы рады сообщить, что…
I am delighted to inform you that … — Я рад проинформировать Вас о…
You will be pleased to learn that … — Вам будет приятно узнать, что…
Плохие новости
Если ваше письмо содержит нежелательные для адресата новости, лучше указать их во втором или третьем абзаце. В этом случае также лучше не использовать слова с ненужным эмоциональным окрасом.
Начать данную часть можно со слов:
We regret to inform you that … — Мы вынуждены сообщить Вам, что…
I’m afraid it would not be possible to … — Я боюсь, что это будет невозможным…
Unfortunately, we are unable to … — Ксожалению, мы не можем…
After careful consideration we have decided … — После детального рассмотрения мы решили…
This sets up a chain involving several complications. — Это влечет за собой ряд сложностей.
I am most disturbed that you will not be able to… Я обеспокоен, что Вы не сможете…
We are not happy about the terms you suggested. — Нас не удовлетворяют предложенные Вами условия.
I am disappointed about this fact and hope that you can help me to clear out this very strange situation. — Я обеспокоен этой странной ситуацией и надеюсь, Вы поможете мне ее разъяснить.
This is, I am sure you will agree, not a good way to conduct business. — Я уверен Вы согласитесь, что данная модель ведения бизнеса неприемлема.
I am afraid that we must cancel the agreement as… Я боюсь, мы вынуждены аннулировать соглашение, так как…
Заключительная часть
Заканчивать деловую переписку на английском лучше всего, используя фразы с запросом к действию. Кроме того, старайтесь делать двойной отступ между заключительной частью и концовкой письма.
Примеры фраз:
Please find enclosed (for letters) — К письму прилагается (для писем)
Please find attached (for emails) — Пожалуйста, найдите во вложении. (для электронных писем)
If you require more information, please let us know. — Если Вам необходимо больше информации, пожалуйста, сообщите нам об этом.
Please do not hesitate to contact us if you need any further assistance. — Пожалуйста, не стесняйтесь связаться с нами, если Вам нужна дальнейшая помощь.
I am looking forward to hearing from you soon. — С нетерпением жду Вашего ответа.
We are looking forward to meeting you on 21 January. — С нетерпением ждем встречи с Вами 21 января.
We would appreciate your reply at your earliest convenience. —Мы будем признательны за Вам ответ при первой возможности.
We take this opportunity of thanking you for your assistance. — Мы пользуемся данной возможностью, чтобы поблагодарить Вас за Вашу помощь.
Awaiting your further commands. — Ждем Ваших дальнейших указаний.
With many thanks for your interest in this matter, I remain…— С большой благодарностью к проявленному Вами интересу к данному делу, я остаюсь…
We look forward with interest to our continued cooperative efforts… — Жду с нетерпением наших дальнейших совместных дейтсвий….
I sincerely appreciate your patience and continued interest… — Я искренне признателен за проявленное Вами спокойствие и долгий интерес…
Завершение письма
Завершение письма должно соответствовать вступительной части и общей тональности текста.
Формальный язык
Your sincerely/ Sincerely yours/ Respectfully — Искренне Ваш (используйте данные фразы, если вo вступительной части указывали Dear Sir/Madam или To Whom It May Concern).
Sincerely — С уважением (данная фраза соответствует вступлению Dear с указанием имени адресата).
Менее формальный язык
Kind regards/ Warm regards/ Regards/ Best wishes — С наилучшими пожеланиями (менее формальные фразы, которые также уместны для деловой переписки).
Держа в голове данные фразы для ведения деловой переписки на английском языке, вы без труда сможете составить письмо иностранному коллеге на любую из интересующих вас тем. Узнать больше нюансов о бизнес переписке можно на курсах обучения в Wall Street English.
Источник